| The late King was greatly admired by the people of his country for his distinctive qualities and leadership role. | Народ этой страны искренне любил покойного короля за его исключительные качества и руководящую роль. | 
| That is why the people of Malaysia loved him and supported his efforts to achieve his goals. | Именно поэтому народ Малайзии любил его и поддерживал его усилия по достижению своих целей. | 
| Those who believe that the people of Cuba can be forced into surrender are mistaken. | Ошибаются те, кто считают, что народ Кубы можно поставить на колени. | 
| The Afghan people have suffered immensely over the past 20 years, and 2001 has been an exceptionally difficult year. | На протяжении последних 20 лет афганский народ подвергался огромным страданиям, и 2001 год был исключительно трудным годом. | 
| The Afghan people deserve to take their rightful place among the family of world nations as citizens of a respectable and stable State. | Афганский народ заслуживает того, чтобы занять полноправное место в семье наций всего мира как граждане уважаемого и стабильного государства. | 
| Thankfully, the Government and the people of Timor-Leste have taken significant strides in the political and economic spheres since then. | К счастью, за прошедший с тех пор период правительство и народ Тимора-Лешти предприняли значительные усилия в политической и экономической областях. | 
| These will be the first-ever elections conducted by the Timorese people themselves, with the support of the international community. | Это будут первые в истории выборы, которые будет проводить сам тиморский народ при поддержке международного сообщества. | 
| In addition, the people of Belarus had little access to alternative or independent sources of information. | Кроме того, народ Беларуси имеет ограниченный доступ к альтернативным или независимым источникам информации. | 
| I would like to assure the Ivorian people and parties of the continued support of UNOCI. | Хотел бы заверить народ и стороны Кот-д'Ивуара в постоянной поддержке ОООНКИ. | 
| The people of Timor-Leste aspire to peace and stability. | Народ Тимора-Лешти хочет мира и стабильности. | 
| This year's presidential and parliamentary elections will be the first national elections to be managed by the Timorese people themselves. | Президентские и парламентские выборы этого года будут первыми национальными выборами, которыми будет управлять сам тиморский народ. | 
| It is important that the forthcoming elections unite the Timorese people and not create additional divisions. | Важно, чтобы предстоящие выборы объединили тиморский народ, а не создали дополнительное разделение. | 
| The people of Puerto Rico could count on Cuba's full support in their struggle to uphold their legitimate right to sovereignty. | Народ Пуэрто-Рико может рассчитывать на полную поддержку Кубы в борьбе по защите своего законного права на суверенитет. | 
| The government of Afghanistan, the Afghan people, and the international community are at a critical threshold. | Правительство Афганистана, афганский народ и международное сообщество находятся в настоящее время на крайне важном переломном этапе. | 
| The residents of the Territory formed a distinct and unique people that could most accurately be described as "Gibraltarians". | Жители территории - это самобытный и уникальный народ, наиболее точное название которого - «гибралтарцы». | 
| When a people attained a full measure of self-government, that obligation ceased and the Territory was removed from the list. | Когда народ достигает полного самоуправления, эта обязанность перестает действовать и территория из списка исключается. | 
| Spain was trying to make the Gibraltarians renounce their demand to be recognized as a people. | Испания пытается заставить гибралтарцев отказаться от их требования признать гибралтарский народ. | 
| The Korean people were resolutely determined to build a prosperous nation on the basis of science and technology. | Корейский народ решительно идет по пути построения процветающего государства, основанного на достижениях науки и техники. | 
| This lashed the Korean people into extreme fury. | Эта акция чрезвычайно разгневала корейский народ. | 
| They ruled and the people were powerless. | Они управляли, а народ был бесправным. | 
| The Government and the people of China have consistently attached great importance to the humanitarian situation in Africa. | Правительство и народ Китая неизменно придавали большое значение гуманитарной ситуации в Африке. | 
| One could only agree with that viewpoint, but the people of Gibraltar disagreed about the methods envisaged for achieving that goal. | С такой позицией нельзя не согласиться, вместе с тем народ Гибралтара не поддерживает объявленных методов достижения этой цели. | 
| The people of the Territory must be given the opportunity for constructive involvement in economic activity, including mineral mining. | Народ территории должен получить возможность для конструктивного участия в экономической деятельности, в том числе в освоении минеральных ресурсов. | 
| The resistance of the Somali people to invasion continued fervently. | Сомалийский народ продолжал горячо сопротивляться вторжению. | 
| In recent years civil society had gained in strength and the struggle waged by the Puerto Rican people took very varied forms. | За последние несколько лет гражданское общество окрепло, и борьба, которую ведет пуэрто-риканский народ, имеет самые разнообразные формы. |