Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "People - Народ"

Примеры: People - Народ
Despite everything, the Ivorian people expected a great deal from this mission. Несмотря на все это, ивуарийский народ многого ждал от этой миссии.
What happened on that day touched not only the people of the United States but also the whole world. Произошедшая в тот день трагедия затронула не только народ Соединенных Штатов, но и весь мир.
They further encouraged the people of Angola to pursue the path of peace and sustainable development. Кроме того, они призвали народ Анголы и далее идти дорогой мира и устойчивого развития.
A people must also reconcile itself with the outside world by overcoming crises arising from situations in which it has been involved. Народ должен также примириться с окружающим миром посредством преодоления кризиса, возникшего в результате ситуаций, в которых он принимал участие.
No one can deny any people the right to security. Никто не вправе лишать какой-либо народ его права на безопасность.
It is therefore a mistake to direct an accusation of terrorism against any nation, people or religion. Поэтому было бы ошибкой обвинять в терроризме какую-либо страну, народ или религию.
The international community is rightly mobilizing to deal with the worsening humanitarian situation facing the people of Afghanistan. Международное сообщество поступает правильно, мобилизуя свои усилия на урегулирование усугубляющейся гуманитарной ситуации, в которой оказался народ Афганистана.
The people of Afghanistan have already suffered too much from the appalling Taliban regime. Народ Афганистана уже слишком сильно страдает от отвратительного режима «Талибана».
The Special Representative believes the people of the Islamic Republic deserve better. Специальный представитель считает, что народ Исламской Республики Иран заслуживает лучшей доли.
But no country and no people in the world can afford to be complacent. Но ни одна страна и ни один народ в мире не может позволить себе допускать благодушия.
Never, throughout history, has a colonial Power been able to terrorize a people into submission forever. На протяжении всей истории ни одной колониальной державе не удавалось террором навсегда подчинить себе какой-либо народ.
The American people, fortified by values that all democratic nations cherish, will overcome and defeat this affront to humanity. Американский народ, опираясь на идеалы всех демократических стран, преодолеет и победит в борьбе с этим оскорбительным вызовом человечеству.
We are a single people bound by blood, culture and language. Мы единый народ, связанный кровными узами, общей культурой и языком.
Malawi finds it grossly unjust that the hard-working and peace-loving people of Taiwan should suffer diplomatic isolation so unnecessarily. По мнению Малави, крайне несправедливым является то, что трудолюбивый и миролюбивый народ Тайваня подвергается столь серьезным страданиям в результате дипломатической изоляции.
The information we have received today confirms the sad humanitarian situation that afflicts the Angolan people. Полученная нами сегодня информация подтверждает ту трагическую гуманитарную ситуацию, с которой сталкивается ангольский народ.
What it has achieved is to make the Cuban people more innovative. Однако благодаря им кубинский народ стал более изобретательным.
The Danish people have reacted with outrage and sorrow. Народ Дании отреагировал на это возмущением и скорбью.
Nevertheless, the people of the Cayman Islands did not wish the territory to become independent. Тем не менее народ Каймановых островов не хочет, чтобы эта территория стала независимой.
Far beyond a single people, all of civilization could disappear. Может исчезнуть не только какой-либо отдельный народ, но и вся цивилизация.
Chairman Arafat has the ability to protect the lives of his people himself. Председатель Арафат может сам защитить свой народ.
Please recall that in Rwanda, beyond the divisions of foreign origin, a people was murdered. Пожалуйста, не забывайте, что в Руанде, помимо иностранного вмешательства, была совершена попытка уничтожить целый народ.
No people has been subjected to as many limitations in this regard as the peoples of Cuba and the United States. Никакой народ не испытал стольких ограничений в этой сфере как кубинский и американский народы.
There are countless examples of the privations and difficulties faced by the Cuban people for more than 40 years. Имеются бесчисленные примеры, показывающие, какие лишения и трудности терпит кубинский народ в течение 40 сорока лет.
The horrific events of 11 September - the savage attack on innocent American people - signalled a new warning to world history. Чудовищные события 11 сентября - дикие нападения на невинный американский народ - свидетельствовали о новом предупреждении мировой истории.
This underpins a process by which the people of Somalia would begin the work of putting the country back together. Это понимание лежит в основе процесса, посредством которого народ Сомали приступит к работе по нормализации жизни в стране.