Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "People - Народ"

Примеры: People - Народ
The Olympic triumph has further united our people, demonstrating the great value of patriotism. Олимпийский триумф еще более сплотил наш народ, показал великую силу патриотизма.
The state and the people should understand this and work together. Государство и народ должны это осознавать и работать вместе.
Kazakhstan people and state language serve as unifying core in the developing civil unity of Kazakhstan. Казахский народ и государственный язык выступают как объединяющее ядро развивающейся казахстанской гражданской общности.
The history witnesses that in the difficult times our people has always united and turned our burdens into victories. История - свидетель: в непростые времена наш народ всегда объединялся и превращал невзгоды в свои победы.
The Congolese people are awaiting the announcement of the results two weeks from now. Конголезский народ ожидает оглашения результатов выборов через две недели.
The Lebanese people must safeguard their country as a symbol of freedom, coexistence and dialogue. Ливанский народ обязан защищать свою страну как символ свободы, сосуществования и диалога.
(b) It is for the Syrian people to determine the future of the country. Ь) будущее страны должен определять сирийский народ.
Despite the recent increase in violent activities, the Afghan people are determined to continue their progress. Несмотря на участившиеся в последнее время акты насилия, афганский народ полон решимости продолжать идти вперед.
However, despite all attacks, the Afghan people want the peace process to continue. Однако, несмотря на все атаки, афганский народ хочет, чтобы мирный процесс продолжался.
The greatest need today is for the Afghan people to have peace and stability. В настоящее время афганский народ больше всего нуждается в мире и стабильности.
The Peacebuilding Commission recognizes that the primary responsibility for peace consolidation and development rests with the Government and people of Liberia. Комиссия по миростроительству признает, что основную ответственность за укрепление мира и развитие несут правительство и народ Либерии.
Now I leave you, the comrades and your people, which also is my people. И теперь я покидаю тебя, товарищей и ваш народ, который также и мой народ .
People breeds and multiplied, traditions are strong and ancient sorts are respected by people. Народ плодится и умножается, сильны традиции и древние рода уважаются людьми.
People got interested and more people came. Народ заинтересовался, нас стало больше.
People in the Ukrainian town of Kherson are more entrepreneurial than people from Kiev. В Херсоне народ более предприимчив, чем в Киеве.
Only they can, in a sustainable manner, provide for the security that their people have been yearning for over the past decades. Только они могут на устойчивой основе обеспечить безопасность, которой их народ добивался на протяжении последних десятилетий.
Expectations among the Lebanese people and the international community ran high. Ливанский народ и международное сообщество возлагают большие надежды на этот процесс.
It is unfortunate that the people of South Sudan are being forced to fight in self-defence. Приходится с сожалением констатировать, что народ Южного Судана в порядке самообороны также вынужден вести боевые действия.
The Syrian people in its entirety stands alongside it in rejecting the groups' criminal and destructive acts and their extremist ideas. Весь сирийский народ един в том, что он отвергает преступные и разрушительные действия этих групп и их экстремистские идеи.
No one should wager on a state of anarchy and instability in those States in order to make people frightened of change. Никому не следует использовать анархию и нестабильность в этих государствах, чтобы заставить народ бояться перемен.
The international cooperation that the Cuban people offers and receives is not immune from the consequences of the embargo policy against Cuba. Международное сотрудничество, которым пользуется и от которого получает блага кубинский народ, также не смогло избежать последствий политики блокады, введенной против Кубы.
Only people who have the right to fully acknowledge their past can be truly free to define their future. Только тот народ, который имеет право полностью признать свое прошлое, может действительно свободно определять свое будущее.
No nation, no Government and no people would tolerate such violence against its citizens. Ни одна страна, ни одно правительство и ни один народ не стали бы терпеть такое насилие в отношении своих граждан.
The Conference demonstrated the international community's political will and determination to support the Somali people as they build peace and stability in Somalia. На Конференции были продемонстрированы политическая воля и стремление международного сообщества поддержать сомалийский народ, добивающийся мира и стабильности в Сомали.
The international community should expand its development assistance to Somalia so that the Somali people directly benefit from the peace dividend. Международное сообщество должно расширить свою помощь в целях развития в Сомали, с тем чтобы сомалийский народ получил прямую выгоду от мирного дивиденда.