Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "People - Народ"

Примеры: People - Народ
Today our people can look forward to the future with confidence and renewed hope. Сегодня наш народ может глядеть в будущее с уверенностью и обновленной надеждой.
The people of Tajikistan won their independence and democracy through enormous suffering and hardship. Народ Таджикистана выстрадал свою независимость и свой демократический выбор ценой больших страданий и лишений.
Over the past year, the Lao people of all ethnic groups have pursued their national development in unity and harmony. В прошедшем году лаосский народ в составе всех своих этнических групп осуществлял процесс национального развития в духе единства и согласия.
For many years, the people of Cuba have been living under an unjustifiable economic embargo. В течение многих лет народ Кубы жил в условиях несправедливо введенного против него экономического эмбарго.
The people of that country have yet to find peace and stability, without which any hope of national reconstruction will be in vain. Народ этой страны еще не обрел мира и стабильности, без которых любая надежда на национальное возрождение будет тщетной.
The people of Ethiopia are grateful for this demonstration of solidarity. Народ Эфиопии признателен им за проявленную солидарность.
Above all, however, I wish to see the people of Guinea-Bissau happy. Тем не менее я хочу, чтобы народ Гвинеи-Бисау прежде всего был счастлив.
The object is the further destruction of that country, whose people has made a great contribution to human civilization. Их цель - методическое разрушение страны, народ которой внес громадный вклад в человеческую цивилизацию.
The most fundamental duty of a State is to protect its own people. Первостепенный основополагающий долг государства - защитить свой собственный народ.
The people of Liberia deserve nothing but peace, having been subjected to almost 14 years of civil war. Народ Либерии, который на протяжении почти 14 лет страдал от гражданской войны, заслуживает мира.
The people of Afghanistan must know that there will be a body to hear their complaints. Народ Афганистана должен знать, что в стране будет орган, который будет выслушивать его жалобы.
Delay in the provision of funds could cause serious damage to the transition in which Afghanistan and its people are currently engaged. Задержки с предоставлением средств могут серьезно и отрицательно повлиять на процесс перехода, в который в настоящее время вовлечены Афганистан и его народ.
In the global age, mass victimization and abuse of people are not tolerable. В глобальную эру массовые жестокие расправы, которым подвергается народ, являются нетерпимыми.
The people of Gibraltar will not agree to any such transfer. Народ Гибралтара не согласится с любой подобной передачей суверенитета.
Such a stand could help heal the painful wounds suffered by our people. Такая позиция могла бы помочь залечить тяжелые раны, от которых страдает наш народ.
Our people will not give up in the face of war criminals. Военным преступникам не удастся сломить и подчинить наш народ.
The people of East Timor have come a long way on the path to independence. Народ Восточного Тимора прошел большой путь в достижении независимости.
They have the encouragement of my Government and the Indonesian people as they continue reforming themselves. Мое правительство и индонезийский народ призывают их продолжать внутренние реформы.
But our people, in spite of this disappointment, will never lose hope. Но наш народ, несмотря на это разочарование, никогда не утратит надежды.
For years, the Angolan people have been deprived of peace, security and development. Вот уже многие годы ангольский народ лишен мира, безопасности и развития.
The people of Myanmar hold title to an ancient civilization. Народ Мьянмы принадлежит к древней цивилизации.
It is natural that people rush in crowds to their sessions. Естественно, что на их сеансы народ валит толпой.
The people obviously expect changes, and not only in economics. Народ явно жаждет перемен, и не только в экономике.
The carrier of the sovereignty and a unique source of authority in the Russian Federation is its multinational people. Носителем суверенитета и единственным источником власти в Российской Федерации является ее многонациональный народ.
To force people to sit in Inns. Чтобы заставить народ сидеть в трактирах.