It is trenches of ideas that have made the noble, generous and heroic people I represent here invincible. |
Именно заграждения из идей сделали благородный, щедрый и героический народ, который я здесь представляю, непобедимым. |
It has also deprived the Cuban people of the opportunities and benefits of trade. |
В результате эмбарго кубинский народ лишается также возможности получать выгоду, связанную с торговлей. |
Despite the fact that the international community has constantly reaffirmed the need to end the embargo, the Cuban people are continuing to suffer greatly. |
Несмотря на то что международное сообщество постоянно подтверждает необходимость прекращения блокады, кубинский народ продолжает серьезно страдать. |
It is respected by the people of Afghanistan. |
Народ Афганистана с уважением относится к этому. |
The Afghan people expect - and they deserve - an effective, accountable and transparent Government. |
Афганский народ ждет - и вполне заслуживает - эффективного, подотчетного и транспарентного правительства. |
The people of Afghanistan are working to achieve stability, peace and democracy after many years of violence, extremism and devastation. |
Народ Афганистана напряженно трудится, с тем чтобы добиться стабильности, мира и демократии после многих лет насилия, экстремизма и разрушений. |
But the people of Afghanistan will not have to face those challenges alone. |
Однако афганский народ будет решать возникающие на этом пути проблемы не в одиночку. |
What has been accomplished by the Afghan people is indeed commendable. |
То, чего смог добиться афганский народ, заслуживает похвалы. |
Americans are a practical people when it comes to immigration. |
Американцы - практичный народ, когда речь заходит об иммиграции. |
The Ona people were recognized by the Tierra del Fuego authorities and had been allocated a large area of land in the province. |
Власти Огненной Земли признают народ она и выделили ему значительную территорию в этой провинции. |
The Congolese people demand just and equitable reparations for the damages suffered. |
Конголезский народ требует справедливой компенсации за причиненный ему ущерб. |
China has always supported the people of Timor-Leste in their cause of independence and nation-building. |
Китай всегда поддерживал народ Тимора-Лешти в усилиях по обретению независимости и по государственному строительству. |
The people of Afghanistan have endured more than 20 years of war and misery. |
В течение более чем 20 лет народ Афганистана страдал от войны и нищеты. |
Today the Afghan people are experiencing another tragedy as a result of Al Qaeda's decision to seek refuge in their country. |
Сегодня афганский народ переживает еще одну трагедию в связи с решением Аль-Каиды искать убежище в этой стране. |
We wish Special Representative Ambassador Brahimi every success and, indeed, the Afghan people are counting on him. |
Мы желаем Специальному представителю послу Брахими всяческих успехов, поскольку афганский народ полностью рассчитывает на него. |
We have to convince the Afghan people that the international community is ready to help them. |
Мы должны убедить афганский народ в том, что международное сообщество готово помочь ему. |
The people of Angola have endured a brutal, vicious and devastating war for more than a quarter of a century. |
Народ Анголы страдает от жестокой, ожесточенной и разрушительной войны, которая продолжается более четверти века. |
With the persistence of instability, development and prosperity have continued to be postponed realities for the people of Angola. |
В результате продолжающегося отсутствия стабильности народ Анголы по-прежнему не может осуществить свои чаяния на развитие и процветание. |
The Congolese people would thus recover their sovereignty and territorial integrity. |
Тем самым конголезский народ сможет вновь обрести свой суверенитет и неприкосновенность своей территории. |
As members of the international community know, the people of Sierra Leone have already demonstrated their resilience under extremely difficult circumstances. |
Как известно членам международного сообщества, народ Сьерра-Леоне уже продемонстрировал свою стойкость в исключительно сложных обстоятельствах. |
In this regard, I am sure that the people of Sierra Leone have earned the admiration of the international community. |
В этой связи я уверен в том, что народ Сьерра-Леоне заслужил восхищение международного сообщества. |
We hope that the brotherly people of Burundi will be able to re-establish national concord as soon as possible. |
Мы надеемся, что братский народ Бурунди сможет восстановить национальное согласие в кратчайшие возможные сроки. |
The aggressors bear the shame of claiming to teach the people of the Congo a lesson in democracy and good governance. |
Агрессоры бесстыдно утверждают, будто они учат народ Конго демократии и благому правлению. |
The Comorian people felt acute indignation at the terrible attacks committed on 11 September 2001 in the United States. |
Коморский народ с крайним негодованием воспринял ужасные нападения, совершенные 11 сентября 2001 года на Соединенные Штаты. |
Moreover, the Chinese Government should involve the people of Tibet more fully and directly in decisions regarding their development. |
Более того, правительству Китая следует более полно и напрямую привлекать народ Тибета к решению вопросов, касающихся его развития. |