What I accomplished was approved by Congress - which represents our people. |
Сделанное мной одобрено Конгрессом - представляющим народ. |
I can't sit by and watch my people get slaughtered. |
Я не могу сидеть и смотреть, как мой народ убивают. |
The people had ceased to be a political force, participants in history. |
Народ перестал быть политической силой, участником в истории. |
I would like to keep Russian people and authority from fulfillment to the next fatal mistake in a history of Distemper in Russia. |
Мне хотелось бы удержать русский народ и власть от совершения очередной непоправимой ошибке в истории Смуты на Руси. |
Comes spring, nature comes alive and people also comes the hope of better days. |
Наступает весна, природа оживает и народ также приходит надежде на лучшие дни. |
The people believe in the president, but the conspirators, headed by General Pin, are gaining strength to organize a coup. |
Народ верит в президента, но заговорщики во главе с генералом Пином набирают силу для организации переворота. |
The only permanent and eternal fact is people. |
Единственный непреложный и вечный факт - это народ. |
In 1068, two years after the Norman conquest of England, the people of York rebelled. |
В 1068 году, через два года после нормандского завоевания Англии, народ Йорка восстал. |
During the Maltese uprising against the French, the Maltese people formed a National Assembly as a provisional government. |
Во время восстания против французов мальтийский народ сформировал Национальное собрание как временное правительство. |
Free forever are our happy people, A light path is open to all generations. |
Свободен навеки народ наш счастливый, Путь светлый для всех поколений открыт. |
Russian people have to milk with the double force. |
Русский народ доят с удвоенной силой. |
The people of Andalusia give me money and gifts while we drive them like cattle. |
Народ Андалусии дает мне деньги и дары, в то время как мы управляем ими, как скотом. |
Neither the king nor the people were moved. |
Ни король, ни народ не откликнулись на это порицание. |
Traditionally, Javanese people do not divide the day and night into hours, but rather into phases. |
Традиционно яванский народ делит день и ночь не на часы, а на фазы. |
In Marxism, the people are considered to be the creator of history. |
В марксизме народ считается творцом истории. |
Our entire people must now stand solid and united as never before. |
Весь наш народ теперь должен быть сплочен и един, как никогда. |
The responsibility for the calamities that will befall people and country is indeed so grave that I dread to take it. |
Ответственность за бедствия, которые постигнут народ и страну, действительно настолько серьезна, что я боюсь принять её. |
The Albanian people split along religious and tribal lines after the prince's departure. |
Албанский народ раскололся по религиозным и племенным признакам после отъезда князя. |
But the Soviet people patiently endured all the hardships and fought heroically against the remnants of the invaders and the counter-revolution. |
Но советский народ терпеливо переносил все невзгоды и героически сражался с остатками интервентов и контрреволюции. |
But people would not accept the gift of Joyaners. |
Но народ не примет дар Joyaners. |
He supposed that if the British people would not accept Wallis Simpson then abdication was the only possible solution. |
Он предположил, что, если британский народ не примет Уоллис Симпсон, единственным возможным выходом станет отречение. |
These people had never seen red hair, and twins were taboo in the country. |
Народ Кемета никогда не видел рыжих волос, а близнецы были табу в стране. |
I might have second-degree burns, people. |
Народ, возможно, у меня ожоги второй степени. |
And I thought you people were meant to be good storytellers. |
А я думал, что ваш народ - хорошие рассказчики. |
But his own people are turning against him. |
Но его народ восстанет против него. |