| What I accomplished was approved by Congress - which represents our people. | Сделанное мной одобрено Конгрессом - представляющим народ. | 
| I can't sit by and watch my people get slaughtered. | Я не могу сидеть и смотреть, как мой народ убивают. | 
| The people had ceased to be a political force, participants in history. | Народ перестал быть политической силой, участником в истории. | 
| I would like to keep Russian people and authority from fulfillment to the next fatal mistake in a history of Distemper in Russia. | Мне хотелось бы удержать русский народ и власть от совершения очередной непоправимой ошибке в истории Смуты на Руси. | 
| Comes spring, nature comes alive and people also comes the hope of better days. | Наступает весна, природа оживает и народ также приходит надежде на лучшие дни. | 
| The people believe in the president, but the conspirators, headed by General Pin, are gaining strength to organize a coup. | Народ верит в президента, но заговорщики во главе с генералом Пином набирают силу для организации переворота. | 
| The only permanent and eternal fact is people. | Единственный непреложный и вечный факт - это народ. | 
| In 1068, two years after the Norman conquest of England, the people of York rebelled. | В 1068 году, через два года после нормандского завоевания Англии, народ Йорка восстал. | 
| During the Maltese uprising against the French, the Maltese people formed a National Assembly as a provisional government. | Во время восстания против французов мальтийский народ сформировал Национальное собрание как временное правительство. | 
| Free forever are our happy people, A light path is open to all generations. | Свободен навеки народ наш счастливый, Путь светлый для всех поколений открыт. | 
| Russian people have to milk with the double force. | Русский народ доят с удвоенной силой. | 
| The people of Andalusia give me money and gifts while we drive them like cattle. | Народ Андалусии дает мне деньги и дары, в то время как мы управляем ими, как скотом. | 
| Neither the king nor the people were moved. | Ни король, ни народ не откликнулись на это порицание. | 
| Traditionally, Javanese people do not divide the day and night into hours, but rather into phases. | Традиционно яванский народ делит день и ночь не на часы, а на фазы. | 
| In Marxism, the people are considered to be the creator of history. | В марксизме народ считается творцом истории. | 
| Our entire people must now stand solid and united as never before. | Весь наш народ теперь должен быть сплочен и един, как никогда. | 
| The responsibility for the calamities that will befall people and country is indeed so grave that I dread to take it. | Ответственность за бедствия, которые постигнут народ и страну, действительно настолько серьезна, что я боюсь принять её. | 
| The Albanian people split along religious and tribal lines after the prince's departure. | Албанский народ раскололся по религиозным и племенным признакам после отъезда князя. | 
| But the Soviet people patiently endured all the hardships and fought heroically against the remnants of the invaders and the counter-revolution. | Но советский народ терпеливо переносил все невзгоды и героически сражался с остатками интервентов и контрреволюции. | 
| But people would not accept the gift of Joyaners. | Но народ не примет дар Joyaners. | 
| He supposed that if the British people would not accept Wallis Simpson then abdication was the only possible solution. | Он предположил, что, если британский народ не примет Уоллис Симпсон, единственным возможным выходом станет отречение. | 
| These people had never seen red hair, and twins were taboo in the country. | Народ Кемета никогда не видел рыжих волос, а близнецы были табу в стране. | 
| I might have second-degree burns, people. | Народ, возможно, у меня ожоги второй степени. | 
| And I thought you people were meant to be good storytellers. | А я думал, что ваш народ - хорошие рассказчики. | 
| But his own people are turning against him. | Но его народ восстанет против него. |