Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "People - Народ"

Примеры: People - Народ
In my opinion, the attack of 11 September was not just an attack on a particular building, country or people. По моему мнению, совершенное 11 сентября нападение было не только нападением на определенное здание, страну или народ.
The Spanish people believe that it is possible to build a world free of poverty. Испанский народ считает, что можно построить мир, в котором не будет нищеты.
That is the demand of our people, and we must respond to it. Этого требует наш народ, и мы должны принять меры.
A territorial claim by a neighbouring State could not deprive a colonial people of the inalienable and universal right to self-determination. Оратор говорит, что территориальные претензии соседнего государства не могут лишить колониальный народ неотъемлемого и универсального права на самоопределение.
In view of globalization, the people should be politically empowered to conclude bilateral and multilateral trade agreements lest its economic development would be inhibited. В условиях глобализации народ должен обладать политическими полномочиями, чтобы заключать двусторонние и многосторонние торговые соглашения.
Second, New Zealand always felt that the people themselves of a territory should determine both the direction and the pace of political processes. Во-вторых, Новая Зеландия всегда считала, что сам народ территории должен определять как направление, так и ход политических процессов.
Neither Spain nor its Government had represented the people or territory of Gibraltar for 300 years. Но ни Испания, ни ее правительство не представляют народ или территорию Гибралтара уже в течение 300 лет.
The people of Vieques and Puerto Rico deserved nothing less. В не меньшей степени заслуживает этого и народ Вьекеса.
Attempts to assimilate and Americanize the people of Vieques must cease. Следует прекратить попытки ассимилировать и американизировать народ Вьекеса.
The Government and people of Saint Vincent and the Grenadines have great admiration for the Chinese civilization on both sides of the Taiwan Strait. Правительство и народ Сент-Винсента и Гренадин восхищаются китайской цивилизацией по обе стороны Тайваньского пролива.
It is the right of a people to decide on their culture, language, and government. Народ вправе решать вопрос о своей культуре, языке и правительстве.
This is consistent with the Organization's ideals, and the people of Africa deserve nothing less. Это отвечает идеалам Организации, а народ Африки действительно достоин этого.
No amount of international engagement can substitute for domestic political leaders shouldering their responsibilities and leading their people towards peace and development. Никакое международное участие не способно подменить собой роль национальных политических лидеров, на деле выполняющих свои обязанности и ведущих свой народ к миру и развитию.
The people and Governments of the European and other members of our Group still provide the bulk of UNICEF's funding. Народ и правительства европейских и других членов нашей Группы по-прежнему предоставляют львиную долю средств ЮНИСЕФ.
The Korean people have a deep-seated grudge towards Japan, which has to be paid with blood. Корейский народ испытывает по отношению к Японии глубоко укоренившееся чувство обиды, расплата за которую должна быть суровой.
This is, of course, a decision of the people themselves, through their elected leadership. Разумеется, это решение должен принять сам народ через своих избранных представителей.
Argentina's claim that the islanders had no political rights as a distinct people was nonsense. Абсурдно утверждение Аргентины о том, что островитяне не имеют никаких политических прав как отдельный народ.
Though originally from many different places, the islanders had, over the years, developed their own identity as a people in their own right. Будучи изначально выходцами из различных мест, островитяне за многие годы выработали свою собственную идентичность как единый народ.
However, not all communities constituted a people, with a right to determine the sovereignty of a territory. Однако не все сообщества представляют собой народ, имеющий право устанавливать суверенитет над той или иной территорией.
The Saharawi people had pinned their hopes on the United Nations. Народ Сахары связывает свои надежды с Организацией Объединенных Наций.
The Saharawi people would always be able to rely on the solidarity of Cuba in their heroic struggle to exercise their legitimate rights. Народ Сахары всегда может рассчитывать на солидарность Кубы с его героической борьбой за осуществление своих законных прав.
The Saharawi people could not be the exception to the rule. Народ Сахары не может быть исключением из правила.
Everyone knew that the Saharawi people wanted a free, sovereign country. Всем известно, что народ Сахары хочет жить в свободной, суверенной стране.
The United Kingdom had accepted that the people of Gibraltar enjoyed that right, but that they could not currently exercise it. Соединенное Королевство признало, что народ Гибралтара имеет такое право, но в настоящее время не может его осуществить.
Despite more than a century of colonial rule by the United States the people of Puerto Rico had always fought to regain their sovereignty. Несмотря на более чем столетнее колониальное правление Соединенных Штатов, народ Пуэрто-Рико всегда боролся за восстановление своего суверенитета.