Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "People - Народ"

Примеры: People - Народ
These programmes affect the daily lives of our people, which must be improved so that our people may feel the benefits of the just peace, consolidate its foundations and promote it in the region as a whole. Эти программы отражаются на каждодневной жизни нашего народа, которую следует улучшить, с тем чтобы наш народ мог ощутить блага справедливого мира, укрепить его основы и содействовать этому процессу в регионе в целом.
Indeed, only a few hours ago the people of Cuba, like the people of sister countries in the Caribbean, suffered the consequences of an atmospheric phenomenon that usually leads to human and material losses. В самом деле, всего несколько часов назад народ Кубы, как и народы других братских стран в Карибском бассейне, пострадал от последствий такого атмосферного явления, которое обычно несет собой людские и материальные потери.
Prolongation of the conflict will only serve to perpetuate the miseries of the Afghan people, with whom the Government and the people of Pakistan have ancient ties of brotherhood. Продолжение конфликта послужит лишь увековечению страданий афганского народа, с которым правительство и народ Пакистана связывают древние узы братства.
Yet the Kingdom of Swaziland has enjoyed a long and happy relationship with 21 million people who believe that they have had no representation here since 1971: I refer to the people of the Republic of China. Однако Королевство Свазиленда имеет давние и хорошие связи с 21 миллионом человек, которые считают, что они не представлены здесь с 1971 года: я имею в виду народ Китайской Республики.
However, I would like to stress that, as people living in a country in transition, facing hard economic and social difficulties, all the people of Albania are experiencing deprivation of various kinds. Однако я хотел бы подчеркнуть, что, как и все люди, живущие в стране в переходный период, они сталкиваются с тяжелыми экономическими и социальными трудностями, весь народ Албании переживает разного рода лишения.
The Government of the Republic of Albania and the Albanian people are grateful to the Government and the people of Greece for having supported us during our difficult period of transition. Правительство Республики Албании и албанский народ признательны правительству и народу Греции за поддержку, оказанную нам в трудный для нас переходный период.
Uruguay is a country whose people are deeply convinced that the democratic system of Government is the best mechanism that human beings have invented to enable people to live at peace with themselves and their neighbours. Уругвай является страной, народ которой глубоко убежден в том, что демократическая система управления - это наилучший из всех изобретенных человечеством инструментов предоставления людям возможности жить в мире с собой и своими соседями.
On that day our entire people pays tribute to mothers, wives, daughters, women workers, for their enormous contribution to political, economic and social life and the efforts of our people. В этот день весь наш народ отдает дань матерям, женам, дочерям, женщинам-работницам за их огромный вклад в политическую, экономическую и общественную жизнь и усилия, предпринимаемые нашим народом.
I reflect on this experience as a means of demonstrating the power of a self-sufficient and self-reliant people, and as a way of illustrating what a people can do when they handle their own affairs. Я рассматриваю этот опыт, с тем чтобы продемонстрировать возможности народа, который полагается на свои силы, и что способен сделать народ, когда он сам решает свою судьбу.
Australia advises that, the people having united as one people in a Federal Commonwealth under the Crown, it has a federal constitutional system. Австралия сообщает, что, поскольку ее народ объединился в единый федеративный союз под главенством короны, то в Австралии действует федеративная конституционная система.
He deeply loved his motherland and his people, and was deeply loved and respected by the Chinese people. Он искренне любил свою родину и свой народ, и китайский народ искренне любил и уважал его.
I can assure the Assembly that the Portuguese people and the people of Timor-Leste are much closer in terms of the affection that we feel than our geographical distance would suggest. Я могу заверить Ассамблею, что португальский народ и народ Тимора-Лешти гораздо ближе друг к другу с точки зрения того уважения, которое мы испытываем, нежели можно было бы предположить, судя по разделяющему нас географическому пространству.
The Government and the people of Viet Nam fully support the Government and the people of Cuba in the process of national reconstruction and defence. Правительство и народ Вьетнама полностью поддерживают правительство и народ Кубы в процессе национального восстановления и обороны.
When I say that I hail the people, I hail the people as a whole. Когда я говорю, что я приветствую народ, я приветствую весь народ.
Consequently, when using the term "people of Guam", a clear distinction must be drawn between all United States citizens and the colonized Chamorro people. Следовательно, когда используется термин "народ Гуама", необходимо проводить четкую грань между всеми гражданами Соединенных Штатов Америки и народом чаморро, находящимся под колониальным господством.
Local law required that the vote must be conducted among the Chamorro people because it was that people that had been colonized by the United States of America. Местные законы Гуама требуют, чтобы это голосование проводилось среди жителей чаморро, поскольку именно народ чаморро был колонизирован Соединенными Штатами Америки.
It contended, inter alia, that the people of Gibraltar were not indigenous and were therefore not a colonized people. Она утверждает, в частности, что народ Гибралтара, не является коренным, а следовательно не является и колониальным народом.
The Korean people waged a vigorous revolutionary struggle against the Japanese imperialist aggressors for 20 years under the leadership of the respected President Kim Il Sung. The Korean people achieved the historic cause of national liberation on 15 August 1945. На протяжении 20 лет корейский народ вел ожесточенную революционную борьбу с японскими империалистическими агрессорами под руководством уважаемого Президента Ким Ир Сена. 15 августа 1945 года корейскому народу удалось выполнить свою историческую миссию национального освобождения.
New Zealanders of European ethnicity comprise nearly 68 per cent of the people living in New Zealand and 14.6 per cent of people are Māori. Новозеландцы европейского происхождения составляют почти 68% от общего населения страны, а 14,6% составляет народ маори.
She also told the Working Group that no domestic laws existed in Japan to address racial and ethnic discrimination, but the Ainu people would continue to demand their rights as indigenous people. Кроме того, она сообщила Рабочей группе о том, что в Японии отсутствует внутреннее законодательство, запрещающее расовую и этническую дискриминацию, но народ айнов и впредь будет отстаивать свои права как права коренного народа.
He also believed that the Ainu people were the indigenous people of Japan, and said that they had been subject to discrimination and marginalization. Кроме того, он считает, что народ айнов является коренным народом Японии и подвергается дискриминации и маргинализации.
Maintaining national unity, independence and territorial integrity and achieving unity among the people, national harmony and development are entirely the responsibility of the Lebanese people. За сохранение национального единства, независимости и территориальной целостности и обеспечение сплоченности между людьми, национальной гармонии и развития несет ответственность сам ливанский народ.
I am confident that my people will benefit from the Committee's work, noting that previous policy and resettlement decisions based on misleading scientific opinions have caused so much suffering among my people. Я уверен, что мой народ только выиграет от деятельности Комитета, и отмечаю при этом, что предыдущая политика и решения в области переселения, основанные на ошибочных научных заключениях, причиняют много страданий моему народу.
The Congolese people have a new political dispensation and are involved in a process that will further cement it, as they move beyond the transitional arrangements agreed on at Sun City, South Africa, and establish structures reflective of the will of the people. Конголезский народ имеет новую политическую реальность и вовлечен в процесс, который будет способствовать ее дальнейшему укреплению по мере перехода от временных соглашений, согласованных в Сан-Сити, Южная Африка, к созданию структур, отражающих волю народа.
The Committee learned with consternation of the recent tragedy that had struck the Angolan people following UNITA's attack on a passenger train, in which hundreds of people were killed. Комитет с прискорбием воспринял сообщение о той трагедии, которую недавно пережил ангольский народ вследствие совершенного УНИТА нападения на пассажирский поезд, что привело к гибели нескольких сотен человек.