| The people of Malawi have welcomed the provision of voluntary counselling and of free anti-retroviral drugs. | Народ Малави приветствовал предоставление услуг добровольного консультирования и бесплатных антиретровирусных лекарств. |
| I am pleased to announce that the people of Malawi are also doing something to feed themselves. | Я рад объявить о том, что народ Малави также предпринимает определенные шаги, чтобы прокормить себя. |
| In our region, people live in peace and health. | В нашем регионе народ живет в мире и согласии. |
| The Republic of Argentina wishes to subjugate and exploit the people of the Falkland Islands, against their will, under its own full sovereignty. | Аргентинская Республика стремится покорить и подчинить народ Фолклендских островов против его воли своему собственному полному суверенитету. |
| The Falkland Islands wishes to defend its people and its right to exercise self-determination. | Фолклендские острова намерены защищать свой народ и свое право осуществлять самоопределение. |
| Our people demand it, and we will never fail them. | Наш народ потребовал этого, и мы его не подведем. |
| We are the people who, with relentless courage and determination, have borne the brunt of the international fight against terrorism and extremism. | Мы - народ, который с несгибаемым мужеством и решимостью несет основное бремя международной борьбы с терроризмом и экстремизмом. |
| We are the people that the international community looks towards as a bulwark against terrorism and extremism. | Мы - народ, на который международное сообщество надеется как на оплот борьбы с терроризмом и экстремизмом. |
| The people of Pakistan have stood by their brave security forces in the fight against terrorism. | Народ Пакистана благодаря героическим действиям своих сил безопасности выстоял в борьбе с терроризмом. |
| This high-level meeting sends the message that the people of Pakistan are not alone. | Это заседание высокого уровня направляет сигнал о том, что народ Пакистана не одинок. |
| Additionally, the Swiss people will provide more than $15 million of private aid. | Кроме того, народ Швейцарии предоставит более 15 млн. долл. США в виде помощи от частных лиц. |
| I have no doubt that the people of Pakistan have the strength and resilience to overcome this natural disaster. | Не сомневаюсь, что народ Пакистана обладает силой и выносливостью, необходимыми для преодоления последствий этого стихийного бедствия. |
| Croatia extends its wholehearted support to the Government and the people of Pakistan, and is joining the international community in providing assistance. | Хорватия искренне поддерживает правительство и народ Пакистана и присоединяется к усилиям международного сообщества по оказанию помощи. |
| My nation has always been in full solidarity with the people of Pakistan. | Наш народ был неизменно солидарен с народом Пакистана. |
| No amount of force will ever succeed in cowing a people under occupation. | Никакая сила никогда не сможет запугать народ, живущий в условиях оккупации. |
| The people and the Government of Haiti remember the assistance Pakistan provided to them following the earthquake of 12 January 2010. | Народ и правительство Гаити помнят о той помощи, которую Пакистан оказал им после землетрясения 12 января 2010 года. |
| We hope and pray that the people of Pakistan will be able to cope with this massive disaster. | Мы надеемся, что народ Пакистана сможет справиться с последствиями этого масштабного бедствия, и молимся за это. |
| It will never be forgotten by the people of my country. | Этого никогда не забудет народ нашей страны. |
| The people of Papua New Guinea are no exception. | Народ Папуа - Новой Гвинеи не является исключением. |
| Each and every people has the same absolute rights to protection from the impacts of climate change, which have been caused by the developed countries. | Каждый народ обладает одинаковыми абсолютными правами на защиту от последствий изменения климата, которые были порождены развитыми странами. |
| The people of Haiti must be the architects of their own recovery and future. | Народ Гаити должен быть организатором своего восстановления и строителем своего будущего. |
| Today, more than ever, the people of Nicaragua enjoy, among other things, free health care and education. | Сегодня, как никогда ранее, народ Никарагуа пользуется, в частности, бесплатными услугами здравоохранения и образования. |
| Our people need the reassurance that the spirit of democracy is here to stay. | Наш народ должен быть уверен, что дух демократии воцарился навсегда. |
| That is why Haiti and the resilient Haitian people need our help. | Вот почему Гаити и ее стойкий народ нуждаются в нашей помощи. |
| It was the most significant medical assistance that the Haitian people received in the first 72 hours. | То была самая существенная медицинская помощь, которую гаитянский народ получил в первые 72 часа. |