The people of Puerto Rico had no desire to follow the example of the people of Cuba. |
Народ Пуэрто-Рико не желает следовать примеру народа Кубы. |
The factions' continuing fighting while the Afghan people suffer demonstrates a profound lack of concern for the very people in whose name they fight. |
Продолжение противоборствующими сторонами военных действий в то время, когда афганский народ испытывает страдания, говорит о том, что им глубоко безразлична участь народа, во имя которого они сражаются. |
The Vietnamese Government and people will continue to do our utmost to assist the Government and the peace-loving people of Cuba in overcoming the effects of the embargo. |
Правительство и народ Вьетнама будут и впредь делать все от них зависящее, чтобы помочь правительству и миролюбивому народу Кубы преодолеть последствия блокады. |
Tied to the Afghan people by bonds of geography, history and culture, the people of Pakistan view the tragedy in Afghanistan with a deep sense of sympathy. |
Народ Пакистана, связанный с афганским народом географическими, историческими и культурными узами, следит за трагедией Афганистана с глубоким сочувствием. |
The Government and people of China had always sympathized with the people of the Non-Self-Governing Territories and supported them in their struggle for self-determination and independence. |
Правительство и народ Китая всегда сочувствовали населению несамоуправляющихся территорий и поддерживали его в борьбе за самоопределение и независимость. |
My people call him Avraham; his people call him Ibrahim. |
Мой народ называет его Авраамом, его народ называет его Ибрагимом. |
We believe it is unfair to punish a people - an entire people - that has not committed any crime. |
Мы считаем, что наказывать народ, весь народ, который не совершал никаких преступлений, несправедливо. |
This is the reality of socialist Korea, where the people enjoy the blessing of the leadership and the leader enjoys the blessing of the people through the generations. |
Такова реальность социалистической Кореи, где народ пользуется благословением руководителей, а руководство получает благословение народа на протяжении поколений. |
A representative of the Nubian people in the Sudan said that his people were subjected to forced assimilation and forced integration. |
Представитель нубийского народа в Судане заявил, что его народ подвергается насильственной ассимиляции и насильственной интеграции. |
Lesotho's people, the Basotho, are still largely a rural people with about 84 per cent of them living in rural villages. |
Проживающий в Лесото народ суто по-прежнему занимается по преимуществу сельским хозяйством, и примерно 84% населения страны живет в сельской местности. |
The people of Kosovo - all the people of Kosovo - deserve clarity about their future. |
Народ Косово - все население Косово - заслуживает ясности в отношении своего будущего. |
The Cuban people and Government will always be able to distinguish between the actions of the heroic Panamanian people and the perfidy of its leaders. |
Народ и правительство Кубы всегда будут проводить грань различия между героическими действиями панамского народа и вероломством его правителей. |
Through you we say to the British people that Iraqis do not hate the British people. |
Мы хотели бы, чтобы британский народ сказал тем, кто ненавидит иракцев и хочет им зла, что их отношение совершенно неоправданно. |
The concept of people was also linked to the Charter's provision for the right of people to development. |
Кроме того, понятие "народ" связано с положением Хартии, касающимся права народа на развитие. |
The members of the Commission are in agreement that the people of Greenland can be characterized as a people within the meaning of international law. |
Члены Комиссии были согласны с мнением о том, что по смыслу норм международного права население Гренландии может быть охарактеризовано как единый народ. |
Nepal congratulated the Government and people of Kenya on the new democratic Constitution, which had been endorsed by the people through a national referendum. |
Непал поздравил правительство и народ Кении с принятием новой демократической Конституции, которая была одобрена народом в рамках национального референдума. |
In that regard, the people of Honduras had demonstrated to the international community that they embraced democracy as the best system for guaranteeing governance by the people. |
В этой связи народ Гондураса продемонстрировал международному сообществу свою приверженность выбору демократии как оптимальной системы, позволяющей гарантировать народное правление. |
The Act in its preamble recognises that the people of Greenland is a people pursuant to international law with the right to self-determination. |
В преамбуле к этому закону признается, что народ Гренландии является народом в соответствии с нормами международного права с правом на самоопределение. |
The indigenous people of Norway, the Saami people, have for centuries lived along the country's northern coastline. |
Коренной народ Норвегии - саами - уже много столетий проживает вдоль северного побережья страны. |
Human rights values were common to all people, including the people of Nagorny Karabakh, who were pursuing their inherent right to self-determination through a negotiated compromise. |
Ценности прав человека являются общими для всех людей, включая народ Нагорного Карабаха, который осуществляет свое неотъемлемое право на самоопределение путем переговоров с целью достижения взаимоприемлемого решения. |
Because the people of Japan are islanders ourselves, we want to help our friends, the people of SIDs, overcome their vulnerabilities and achieve sustainable development. |
Поскольку народ Японии и сам является островным, мы хотим помочь нашим друзьям, народам МОСТРАГ, преодолеть их уязвимость и добиться устойчивого развития. |
Our people have recognized that peace will not be complete unless it extends to our people in Darfur. |
Наш народ признает, что мир не будет полным, если он не придет к нашему населению в Дарфуре. |
Apart from the Afghan people, the people of Pakistan have suffered the most from the decades of conflict in Afghanistan. |
Наряду с афганским народом пакистанский народ также сильно пострадал от десятилетий конфликта в Афганистане. |
The Philippines said its people have enjoyed friendly relations with the Chinese people, to which it is bound by strong commercial and cultural ties. |
Филиппины заявили, что их народ поддерживает дружественные отношения с китайским народом, с которым его связывают тесные узы коммерческого и культурного взаимодействия. |
The majority of the population (more than 21 million people) is Uzbek, a Turkic-speaking people with an ancient and distinctive culture. |
Основная часть населения (более 21 млн.) - узбеки, тюркоязычный народ с древней самобытной культурой. |