One man, the embodiment of true honor, vows to save his people and restore peace to the land. |
Один человек, воплощение истинной чести, клянется спасти свой народ и восстановить мир на земле. |
The now liberated people turned on Roy, and threw him in jail. |
Освобождённый народ оборачивается против Роя и кидает его в тюрьму. |
The reason why the seafaring people migrated to this mountainous region is a mystery. |
Причина, по которой этот мореходный народ оказался в этих горных районах, остается загадкой. |
In 1665 the people of Inverness had rioted seriously injuring a number of men of the Clan MacDonald. |
В 1665 году народ Инвернесса устроил бунт, впоследствии которого было серьёзно несколько человек из Клана Макдональд. |
We're not a warlike people, Doctor. |
Мы не воинственный народ, Доктор. |
Elections in December have ended, and Russian people have received a party of corruption in authority. |
Закончились выборы в декабре, и русский народ получил партию коррупции во власть. |
In a 2005 referendum, the Congolese people voted in favour of the new Constitution. |
В 2005 году конголезский народ проголосовал на общенациональном референдуме за принятие новой Конституции Республики. |
And whoever this Darkness is, the pagans fear him enough to terrorize and slaughter my people. |
И кто бы ни был этой Темнотой язычники настолько его боятся, что терроризируют и убивают свой народ. |
The people chose you to lead this country, not Collier, not me. |
Народ выбрал Вас управлять этой страной, не Кольера, не меня. |
Argentina's old guard is regaining some of the confidence it lost when the economy crashed and the people rebelled. |
Старый слой власть имущих Аргентины восстанавливает уверенность в себе, которую он потерял, когда экономика развалилась и народ восстал. |
Big Jim talks, and people listen. |
Большой Джим говорит, народ слушает. |
Then perhaps we can teach some of your people. |
Тогда мы сможем обучить ваш народ. |
Tradition is necessary when people live in darkness. |
Обычай нужен, пока народ темный. А мы народ учить будем. |
Otherwise, people would question my judgement, my ruthlessness. |
Иначе народ потребует моего суда и беспощадности. |
Let's put on a good face, people. |
Давайте сделаем лица повеселее, народ. |
Venus is only a week away, people. |
Народ, до Венеры всего неделя. |
This is a requirement, people. |
Это - необходимое условие, народ. |
Right, and use his bubble of weird to rip people off. |
И использовали его чудной пузырь, чтобы грабить народ. |
You must safeguard our people from extinction. |
Ты должна спасти наш народ от вымирания. |
And then hardship will come to all of your people. |
И тогда жестокая кара постигнет твой народ. |
Looks like some people came by. |
Похоже народ все-таки пришел. Да. |
Russia has exploited my people for too long. |
Россия слишком долго эксплуатировала мой народ. |
Your boldness has saved our people, Your Majesty. |
Вы спасли наш народ, Ваше Величество. |
Okay, people, stay calm. |
Так, народ, сохранять спокойствие. |
The people bringing flowers to the tomb of their beloved leader. |
Народ пришел с цветами почтить память своего героя. |