Venezuela (Bolivarian Republic of) commended the Lao people for having overcome decades of colonial domination and invasions by neo-colonial Powers. |
Венесуэла (Боливарианская Республика) поблагодарила лаосский народ за преодоление последствий десятилетий колониального господства и вторжений неколониальных держав. |
The Government and people of Myanmar must fashion their own destiny. |
И только правительство и народ Мьянмы могут решить свою собственную судьбу. |
Despite that, it is a people with a permanent and steadfast commitment and calling to integration in the world. |
Несмотря на это, мой народ обладает непоколебимой и непреклонной решимостью и стремлением к интеграции в мировое сообщество. |
But from those ruins rose a people united in solidarity. |
Однако из этих руин поднялся народ, объединенный солидарностью. |
In keeping with our Constitution, the Liberian people will once again exercise the right of choice when we hold elections in 2011. |
В соответствии с нашей Конституцией либерийский народ вновь сможет осуществить право выбора, когда мы будем проводить выборы в 2011 году. |
This is what our people put us in power for. |
Именно для этого наш народ поставил нас у власти. |
That is a major obstacle to the possibility of an ordinary daily life for the Lao people. |
Это является одним из основных препятствий для того, чтобы лаосский народ жил нормальной повседневной жизнью. |
A week ago the people of Afghanistan voted for their new parliament. |
Неделю назад народ Афганистана проголосовал за новый состав своего парламента. |
And Iceland has now applied for membership of the European Union, on which the Icelandic people will decide in a referendum in due course. |
Исландия уже подала в Европейский союз заявку на членство, вопрос о котором народ Исландии будет надлежащим путем решать на референдуме. |
No people should ever bear such a burden. |
Ни один народ не должен подвергаться подобного рода испытаниям. |
This situation is a provocation to our people. |
Такое положение дел провоцирует наш народ. |
We are a young country, but a people with deep roots and ancient traditions. |
Мы - молодая страна, однако наш народ имеет глубокие корни и давние традиции. |
The people of Zimbabwe also need the helping hand of the international community in implementing their Global Political Agreement. |
Народ Зимбабве также нуждается в помощи международного сообщества для реализации своего глобального политического соглашения. |
Our primary resource is our people, particularly our youth - our future. |
Наш главный ресурс - это наш народ, особенно наша молодежь, которая является нашим будущим. |
I am confident that the people of Kyrgyzstan will show wisdom and a high level of political involvement and not miss this chance. |
Убежден, народ Кыргызстана проявит мудрость, высокую политическую активность и не упустит этот шанс. |
But despite those difficult circumstances, the people of Grenada demonstrate tremendous resilience. |
Но несмотря на столь трудные обстоятельства, народ Гренады демонстрирует невероятную жизнестойкость. |
As a result, its people are humiliated by shortages and deprived of basic necessities essential to decent human existence. |
В результате его народ испытывает унижение от неудовлетворенности основных потребностей, необходимых для нормального человеческого существования. |
The Afghan people crave peace, stability and security. |
Поэтому афганский народ жаждет мира, стабильности и безопасности. |
As demonstrated by the recently held parliamentary elections, the Government and the people of Afghanistan are steadfast in advancing our democracy. |
Как показывают недавно прошедшие парламентские выборы, правительство и народ Афганистана твердо намерены развивать нашу демократию. |
The people of Afghanistan embrace the challenge of building a better future. |
Народ Афганистана хочет строить лучшее будущее. |
Nicaragua joins the brotherly people of Puerto Rico in waving the flag of its independence which has been unjustly trampled. |
Никарагуа поддерживает братский народ Пуэрто-Рико, поднимающий флаг независимости, которая была несправедливо попрана. |
The people of Nepal nurture the hope of a better future, which they rightly deserve. |
Народ Непала питает надежды на более светлое будущее, которого он по праву заслуживает. |
The Government and the people of the Bahamas stand in solidarity with Pakistan. |
Правительство и народ Багамских Островов выражает Пакистану свою солидарность. |
Whether a people is able to lift itself from the depths of poverty depends more on internal than external factors. |
Сможет ли народ сам подняться из глубин нищеты зависит скорее от внутренних, чем внешних факторов. |
The people and Government of my country, Syria, wholeheartedly sympathize with Pakistan and other disaster-stricken countries. |
Народ и правительство нашей страны, Сирии, искренне соболезнуют Пакистану и другим странам, пострадавшим от стихийных бедствий. |