| I am on fire here, people. | Народ, да я в ударе. | 
| The Chinese people, unsurprisingly, regard politics with a mixture of caution and dread. | Неудивительно, что китайский народ относится к политике со смесью осторожности и страха. | 
| The fence assumes that they, as a people, are the source of the deadly threats to the settlers. | Наличие стены предполагает, что они - как народ - источник смертельной угрозы для поселенцев. | 
| Nobody is out to insult the Polish people gratuitously. | Никто не оскорбляет польский народ безнаказанно. | 
| The Communists, not the people, would have done it. | Коммунисты, а не народ, сделали бы это. | 
| President Kuchma knows perfectly well how little trust the people place in him. | Президент Кучма прекрасно знает, как мало ему доверяет народ. | 
| Third, Mauritius recognized that without natural resources, its people were its only asset. | В-третьих, Маврикий признал, что без природных ресурсов его народ - это единственный актив. | 
| For the second year, the people have voted for their favorite. | Народ долго праздновал избрание своего любимца. | 
| You do, and the American people owe you a debt of gratitude. | Верно, и американский народ крайне признателен тебе. | 
| Whatever the candidates say has to be laid alongside what the people say. | Что бы ни говорили кандидаты, это не должно противоречить тому, что говорит народ. | 
| And according to the surveys, we are marked the most pessimistic people in the world. | Как показывают исследования, мы - самый пессимистичный народ в мире. | 
| Their descendants, the Wayuu people, still inhabit the area. | Их потомки, народ вайю, ныне продолжают населять эту территорию. | 
| Our people resolved never to use it, though their need might be dire. | Наш народ решил никогда его не использовать, даже во времена великой нужды. | 
| He tried to calm the people and direct them as much as possible. | Он сумел в кратчайшие сроки успокоить народ и водворить порядок. | 
| Claire and Jay are trying to get some people together to sing karaoke tonight. | Квина Лю и Джей пытаются утащить народ вечером в караоке. | 
| My people were destroyed but they took the Daleks with them. | Мой народ был уничтожен, но забрал с собой и далеков. | 
| It has to come from the American people. | Их творцом должен быть американский народ. | 
| Today we, the people... stand united against the darkness. | Сегодня мы, народ... Едины в борьбе с надвигающейся тьмой. | 
| I expect that's what Maggie Thatcher meant when she said entrepreneurs were special people. | Подозреваю, что Мэгги Тэтчер именно это имела в виду, когда говорила, что мелкие предприниматели - особенный народ. | 
| After two years of bitter struggle in the cities and in the mountains, the Algerian people have won a great victory. | После двух лет мучительной борьбы в городах и горах, народ Алжира одержал великую победу. | 
| But then, the people themselves must act. | Но затем народ должен действовать сам. | 
| You see, the Mamluks came to Serbia long ago... and they made the people slaves. | Понимаете, Мамлюки пришли в Сербию очень давно... и они поработили народ. | 
| Well, people, we are now the popular girl at the dance. | Что ж, народ, мы теперь - популярная девушка на дискотеке. | 
| It's snowing on the beach, people. | Идет снег на пляже, народ. | 
| Well, you people are no fun at all. | Что ж, вы - народ, вообще не знающий веселья. |