The Honduran people have the right to speak out on the economy, social progress and development. |
Народ Гондураса имеет право высказывать свое мнение по вопросам экономики, социального прогресса и развития. |
I fought for the new system and the people supported it, but the elite rejected it. |
Я боролся за новую систему, и народ поддерживал эту борьбу, однако элита отвергла ее. |
Inaction is not an option given the tragedy facing the Somali people. |
Бездействие полностью исключается, учитывая трагедию, которую переживает сомалийский народ. |
There was a real debate between political alternatives that the people of Afghanistan had never previously witnessed. |
Между политическими кандидатами прошли настоящие политические дебаты, чего прежде народ Афганистана никогда не видел. |
In my view, this strong public engagement proves that the Afghan people wanted these elections. |
С моей точки зрения, эта высокая общественная активность доказывает, что народ Афганистана желал этих выборов. |
We call on all parties and the Afghan people to refrain from unlawful acts and to remain calm while awaiting the outcome of the investigations. |
Мы призываем все стороны и афганский народ воздерживаться от незаконных действий и сохранять спокойствие, дожидаясь результатов расследований. |
The Ivorian parties remain committed to implementing the Agreement and the people of Côte d'Ivoire continue to enjoy relative peace and stability. |
Ивуарийские стороны сохраняют приверженность осуществлению Соглашения, и народ Кот-д'Ивуара по-прежнему живет в условиях относительного спокойствия и стабильности. |
The people of Switzerland was not in favour of such legalization. |
Народ Швейцарии не поддерживает такую легализацию. |
In Afghanistan, indiscriminate acts of violence remind us why the support for the international Mission and the Afghan people is so important. |
В Афганистане акты неизбирательного насилия напоминают нам о том, почему так необходимо поддержать международную миссию и афганский народ. |
The Korean people won the fatherland liberation war of 1950-1953 against foreign aggression and defended the Republic with honour. |
Корейский народ выиграл отечественную войну 1950-1953 годов против иностранных агрессоров, достойно защитив независимость Республики. |
In previous censuses during the Soviet era these ethnic groups were included as part of the Uzbek people. |
В прошлых переписях населения советского периода эти этнические группы населения были интегрированы в узбекский народ. |
This is clearly a political manoeuvre designed to turn the people of Côte d'Ivoire against their President. |
Здесь речь явно идет о политическом маневре с целью восстановить народ Кот-д'Ивуара против своего Президента. |
They help build capacity and empower people by helping them to rebuild their shattered lives and to strengthen their institutions. |
Они помогают создать потенциал и наделить народ возможностями, помогая ему возродить разрушенную жизнь и укрепить институты. |
We believe that the people of Bougainville deserve a positive perspective for their future. |
Мы считаем, что народ Бугенвиля заслуживает положительных перспектив в отношении своего будущего. |
The people of Côte d'Ivoire have suffered too much from this war. |
Народ Кот-д'Ивуара слишком пострадал от этой войны. |
The Afghan people and its leaders must work together to strengthen democratic institutions and to prepare for national elections. |
Афганский народ и его руководители должны действовать совместно для укрепления демократических институтов и для подготовки к национальным выборам. |
The people and Government of Afghanistan must be proud of what they have accomplished so far. |
Народ и правительство Афганистана должны гордиться тем, чего они смогли добиться до сих пор. |
The Congolese people has peacefully demonstrated against foreign occupation on many occasions. |
Конголезский народ неоднократно мирно выступал против иностранной оккупации. |
We congratulate his colleagues in the brave democracy movement that brought the will of the people to power in Belgrade. |
Мы поздравляем его коллег по мужественному демократическому движению, благодаря которому народ своей волей избрал правительство в Белграде. |
It urges the East Timorese people to conduct a broad discussion on these issues. |
Он настоятельно призывает восточнотиморский народ провести широкое обсуждение этих вопросов. |
He also declared his satisfaction for the warm and brotherly welcome he always enjoyed from the Government and people of Guinea. |
Кроме того, он выразил удовлетворение теплым и братским приемом, который неизменно оказывает ему правительство и народ Гвинеи. |
With legitimate pride, the Yugoslav people will take its rightful place in the concert of nations. |
С законной гордостью югославский народ сможет занять свое достойное место в сообществе наций. |
The people of my country demonstrated courage and perseverance in defending their vote and stood up to threats of violence and terror. |
Народ нашей страны продемонстрировал мужество и упорство в отстаивании результатов голосования и не дрогнул перед угрозой насилия и террора. |
We congratulate the people of Kosovo and the Provisional Institutions on the professional, correct and calm manner in which the elections were held. |
Мы поздравляем народ Косово и временные институты с профессиональной, корректной и спокойной организацией выборов. |
He felt that his people were being forced to adopt the Western way of life, which was alien to Kanaky culture and identity. |
По его мнению, его народ принуждают принять западный образ жизни, который чужд культуре и самобытности канаков. |