Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "People - Народ"

Примеры: People - Народ
The Sahrawi people would always be ready to rely on Cuban solidarity with its struggle to exercise its legitimate right to self-determination. Сахарский народ может всегда рассчитывать на солидарность Кубы с его борьбой за осуществление своего законного права на самоопределение.
The people of Puerto Rico paid extremely high customs fees and federal taxes on United States imports and exports. Народ Пуэрто-Рико платит чрезвычайно высокие таможенные пошлины и федеральные налоги на импортные и экспортные товары Соединенных Штатов.
Sovereignty was not legitimate unless it enjoyed the consent and acceptance of the people. Суверенитет не является законным, если его не принимает и не признает народ.
We are confident that the people of Japan will be able to overcome the tragic consequences of this crisis with resilience and determination. Мы уверены, что народ Японии сумеет преодолеть трагические последствия этого кризиса, проявив жизнестойкость и решительность.
Therefore, the people have a duty to elect a good government, which will promote our dignity and life... Поэтому народ обязан выбирать хорошее правительство, которое будет обеспечивать повышение нашего достоинства и улучшение нашей жизни.
However, the people of Equatorial Guinea were still denied their human rights by the judiciary. Однако народ Экваториальной Гвинеи по-прежнему лишен своих прав человека применительно к функционированию органов судебной власти.
Their culture, customs and tradition had sustained them as a people over the years. В течение многих лет он сохранялся как народ благодаря своей культуре, обычаям и традициям.
The people of the Federated States of Micronesia relied heavily on the fragile ecosystem for food and sustenance. Народ Федеративных Штатов Микронезии во многом опирается на хрупкую экосистему для обеспечения питания и других предметов первой необходимости.
There was a need to go beyond expectations and seek and learn how development and well-being were defined by people themselves. Необходимо выйти за привычные рамки и попытаться узнать, как определяет развитие и благосостояние сам народ.
This should allow for a direct and continuous assessment of rights conferred to the people of the Faroes. Это должно позволить осуществлять прямую и непрерывную оценку прав, которыми обладает народ Фарерских островов.
The High Commissioner called upon the Government to halt the assault on its own people and respect obligations under international human rights law. Верховный комиссар призвала правительство прекратить нападения на свой собственный народ и соблюдать обязательства по международному праву прав человека.
The Government of Myanmar must stand by its people through the democratization process. Правительство Мьянмы должно поддерживать свой народ в процессе демократизации.
The challenges faced by the Libyan people in its intense effort to build a new Libya were significant. ЗЗ. В своих усилиях по строительству новой Ливии ливийский народ сталкивается с колоссальными вызовами.
The people themselves were working hard to heal and develop their society as they strove for fulfilment of their legitimate national aspirations. Сам народ упорно работает в целях исцеления и развития своего общества, стремясь реализовать свои законные национальные устремления.
No people could be deprived of the legitimate right of resistance against foreign occupation. Ни один народ не может быть лишен законного права сопротивляться иностранной оккупации.
Under modern international law, only the Gibraltarian people could determine their future. В соответствии с современным международным правом только народ Гибралтара может определить свое будущее.
Nothing less than meaningful participation in their government and a stable life would suffice for the Sahrawi people. Сахарский народ может удовлетвориться только значимым участием в своих органах управления и установлением стабильной жизни.
The Sahrawi people had suffered systematic violations of their fundamental human rights under international law. Сахарский народ страдает от систематических нарушений своих основных прав человека, предусмотренных международным правом.
A referendum should be held without delay so that the Sahrawi people could decide their own future. Необходимо безотлагательно провести референдум, с тем чтобы сахарский народ получил возможность самостоятельно решить свое собственное будущее.
In the case of Western Sahara, the people certainly had not given their consent. В случае Западной Сахары ее народ, безусловно, не давал на то своего согласия.
On the question of Tokelau, the people of the Territory would decide their future political status at a later date. Что касается вопроса о Токелау, то народ этой территории примет решение о своем будущем политическом статусе на более позднем этапе.
The people of Jammu and Kashmir had expressed their will in free and fair elections. Народ Джамму и Кашмира выразил свою волю в ходе свободных и справедливых выборов.
The Japanese Government and people sincerely appreciated the support they had received from the international community following the recent devastating earthquake. Правительство и народ Японии испытывают чувство искренней признательности за поддержку, полученную ими от международного сообщества после недавнего разрушительного землетрясения.
Nepal congratulated the people of Maldives on the peaceful democratic transformation of two years ago. Непал поздравил народ Мальдивских Островов с тем, что в течение двух лет в стране происходят мирные демократические преобразования.
Traditionally, its people had supported the view that corporal punishment was an acceptable means of instilling discipline in children. Традиционно народ страны считает, что телесные наказания - это приемлемое средство привития детям дисциплины.