The Afghan people also called for the United Nations to help end the conflict and bring peace to their country. |
Кроме того, афганский народ просил Организацию Объединенных Наций содействовать прекращению конфликта и установлению мира в их стране. |
It seems that the Afghan people are losing or have lost confidence in the ability of many of their leaders to resolve their differences peacefully. |
Представляется, что афганский народ утрачивает или утратил уверенность в способности многих из его лидеров урегулировать свои разногласия мирными средствами. |
Over the years, the Chinese Government and people have made untiring efforts and achieved positive progress towards this end. |
На протяжении долгих лет правительство и народ Китая прилагали неустанные усилия и добились значительного прогресса в достижении этой цели. |
The Special Committee reaffirms that it is ultimately for the people of American Samoa themselves to determine freely their future political status. |
Специальный комитет вновь подтверждает, что именно народ Американского Самоа должен в конечном итоге сам свободно определить свой будущий политический статус. |
The Chairman congratulated the people of South Africa on the success of the elections, which were recognized as free and fair. |
Председатель поздравил народ Южной Африки с успешным проведением выборов, которые признаны свободными и справедливыми. |
The people of Lebanon have demonstrated ultimate courage and steadfastness in their struggle against foreign occupation. |
Народ Ливана продемонстрировал беспримерное мужество и стойкость в борьбе против иностранных оккупантов. |
The Rwandese people face extensive hardship and a critical economic situation. |
Руандийский народ испытывает чрезвычайные трудности и находится в критическом экономическом положении. |
The Government and people of Benin vehemently affirm the following: |
Со всей решительностью и глубоким волнением правительство и народ Бенина заявляют о следующем: |
The Somali people must contribute to the design of the framework and eventually take ownership of the planning process. |
Народ Сомали должен внести вклад в разработку основ и впоследствии взять на себя осуществление процесса планирования. |
The author stated explicitly that the people of Kuwait are Iraqis. |
Автор статьи прямо заявил о том, что народ Кувейта - это иракцы. |
In the absence of political reconciliation, the people of Afghanistan can have no hope of exercising the right of self-determination. |
В отсутствие политического примирения народ Афганистана не может надеяться на осуществление права на самоопределение. |
The European Union believes that the Somali people bear the ultimate responsibility for setting up viable national political institutions. |
Европейский союз считает, что народ Сомали несет главную ответственность за создание жизнеспособных национальных политических институтов. |
There is also hope in Haiti, where a courageous people has been subjected for too long to oppression and abject poverty. |
Появились также надежды и в Гаити, где мужественный народ на протяжении столь длительного времени подвергался угнетению и страдал от бедности и нищеты. |
The Haitian people can count on Canada's lasting help as they rebuild their economy. |
Гаитянский народ может рассчитывать на стабильную помощь Канады в деле восстановления им экономики страны. |
This past May, the Panamanian people completed an irreproachable electoral process. |
В мае этого года народ Панамы завершил процесс безупречных выборов. |
The Azerbaijani people have striven for freedom for centuries. |
Азербайджанский народ веками стремился к свободе. |
Despite the serious decline in living standards and rising unemployment, the Bulgarian people voted for transition. |
Несмотря на серьезное падение уровня жизни и рост безработицы, болгарский народ избрал перемены. |
That is also the firm conviction of the Government and the people of Spain. |
В этом также твердо убеждены народ и правительство Испании. |
The Bosnian people are yet again completely disappointed with the international system. |
Боснийский народ в очередной раз испытал глубокое разочарование в связи с действиями международной системы. |
The people of Guatemala has shown itself to be a champion of democracy and dedicated to its improvement. |
Народ Гватемалы проявил себя поборником демократии и посвятил свои усилия ее укреплению. |
Clearly, these documents would have no life unless the people gave them life. |
Ясно, что эти документы были бы нежизнеспособными, если бы народ не вдохнул в них жизнь. |
We are a mature and flexible people: civilized and faithful to agreements based on equality and sovereignty. |
Мы зрелый и цивилизованный народ, готовый проявлять гибкость и добросовестно выполнять соглашения, основанные на принципах равенства и суверенитета. |
Our people and our security personnel have been subjected to numerous acts of banditry by armed gangs crossing into Kenya from Somalia. |
Наш народ и пограничники подвергаются многочисленным бандитским нападениям со стороны вооруженных группировок, проникающих в Кению из Сомали. |
But the people of Kashmir had expressed their desire to free themselves from the Indian yoke. |
Однако народ Кашмира хочет, согласно его заявлению, освободиться от индийского господства. |
The people of Benin called on those involved to show reason and moderation so that United Nations operations might achieve their objectives. |
Народ Бенина призывает тех, кого это касается, проявлять благоразумие и сдержанность, с тем чтобы операции Организации Объединенных Наций достигали своих целей. |