Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "People - Народ"

Примеры: People - Народ
Now the Government and people of the DPRK feared even talking with Japan. И вот правительство и народ КНДР остерегаются даже говорить с Японией.
The Liberian people had begun the process of establishing democracy, accountability, good governance, respect for human rights and popular participation. Народ Либерии встал на путь установления демократии, подотчетности, благого правления, уважения прав человека и всестороннего участия населения.
In this process, each individual, each family and the entire people should be part of the revolution . Каждый человек, каждая семья и народ в целом должны участвовать в этой революции .
All these clearly show the great efforts of the State and people of Vietnam in promoting gender equality and women's advancement. Все это ясно показывает, какие огромные усилия прилагают государство и народ Вьетнама для содействия достижению гендерного равенства и прогрессу женщин.
Under this Constitution, African people exercised the universal franchise for the very first time in South Africa. В рамках этой Конституции африканский народ впервые в истории Южной Африки осуществил общее избирательное право.
The applicant found that this was insulting to him as well as the Russian people in general. Заявитель счел, что это оскорбляет его самого, а также русский народ в целом.
The United Nations owes it to the people of Liberia to support them in establishing veritable and resilient institutions for the protection of human rights. Организация Объединенных Наций должна поддержать народ Либерии в создании эффективных и гибких институтов для защиты прав человека.
An educated people becomes a good guardian of its rights. Образованный народ становится надежным гарантом своих прав.
This study provides useful insights into the impact of violence on the Afghan people and documents public interest in specific transitional justice strategies. В этом документе содержатся полезные соображения о воздействии вооруженного конфликта на афганский народ и подтверждается заинтересованность общества в конкретных мерах по организации правосудия переходного периода.
The review of 5 years implementing the Grass-roots Democracy Regulation showed that the motto, "people know, people discuss, people do and people monitor" had been observed in all communes and wards nationwide. Обзор за пять лет осуществления Положения о народной демократии показал, что девиз "Народ знает, народ обсуждает, народ действует и народ контролирует" соблюдался во всех общинах и административных районах страны.
Saudi Arabia has been among the targets of terrorism and the Saudi people have suffered its adversities. Саудовская Аравия стала одной из мишеней терроризма, а ее народ пострадал от принесенных им бедствий.
Our people love their country and scorn the traitors and mercenaries who attack it. Народ, любящий свою родину, с презрением относится к предателям и наемникам, которые на нее нападают.
The Cuban people defends its right to self-determination and demands respect for its sovereign system of independence, social justice and fairness. Кубинский народ защищает свое право на самоопределение и требует уважения его суверенной системы независимости, социальной справедливости и равенства.
The Cuban people will not renounce their independence, their sovereignty and their right to self-determination. Кубинский народ не откажется от своей независимости, суверенитета и права на самоопределение.
Sadly, the people of Myanmar today do not enjoy the fruits of economic and social development as they might. К сожалению, сегодня народ Мьянмы не пользуется плодами экономического и социального развития в той мере, какая возможна.
For too long, the Afghan people have patiently waited for a "peace dividend". Слишком долго афганский народ терпеливо ждал «мирных дивидендов».
The people of Western Sahara had shown their confidence in the United Nations by accepting a referendum and settlement plan. Народ Западной Сахары проявил доверие к Организации Объединенных Наций, согласившись на референдум и признав план урегулирования.
He also thanked the Government and the people of Kenya for their warm welcome and hospitality. Он также поблагодарил правительство и народ Кении за их теплый прием и гостеприимство.
In 1999, the United Nations organized a referendum through which the people of East Timor chose independence. В 1999 году Организация Объединенных Наций провела референдум, на котором народ Восточного Тимора сделал выбор в пользу независимости.
Instead, Germany had to be concerned first with feeding its own people. Германии же нужно было в первую очередь накормить свой народ.
To that end, the Government and the people of Namibia pledge our total commitment. Правительство и народ Намибии заявляют о своей твердой приверженности достижению этой цели.
We know that the American people can overcome the disaster and move on with their lives. Мы знаем, что американский народ сможет преодолеть последствия этого стихийного бедствия и продолжить свое развитие.
I am sure that the faith and hope of the people of the United States will enable them to overcome this tragedy. Убежден, что благодаря своей вере и надежде народ Соединенных Штатов сможет справиться с этой трагедией.
First, let me congratulate the people and the authorities of that country on their success. Прежде всего позвольте мне поздравить народ и власти этой страны с их успехом.
The Bolivian people fully agree that we need to lay a foundation for ensuring progress with equity. Боливийский народ полностью согласен с тем, что нам необходимо заложить основу для обеспечения прогресса в условиях равноправия.