Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "People - Народ"

Примеры: People - Народ
The Chinese Government and people appreciate the Olympic spirit and fully recognize the important role of sport in peace and development. Китайское правительство и китайский народ верны олимпийскому духу и всецело признают важную роль спорта в деле обеспечения мира и развития.
The Government and the people of Cuba should receive the support of the wider international community to cope with these setbacks. Правительство и народ Кубы нуждаются в помощи всего международного сообщества, необходимой ей для преодоления последствий этих бедствий.
My country and my people too are suffering from unilateral sanctions imposed by the same State that has imposed the economic blockade on Cuba. Народ моей страны также страдает от односторонних санкций, введенных тем же государством, которое сохраняет экономическую блокаду Кубы.
The American people are not guilty of our suffering and the unjust and genocidal policy that their Government maintains against our country. Американский народ не несет ответственность за наши страдания и несправедливую политику геноцида, которую проводит его правительство в отношении нашей страны.
This resolution makes frequent mention of free trade, for instance, yet Castro denies free trade to the Cuban people. В этой резолюции часто упоминается, например, свободная торговля, однако Кастро лишает кубинский народ возможности свободно торговать.
Castro gives his people a stark choice: work for his regime, or starve. Кастро поставил свой народ перед суровым выбором: работать на режим или умереть от голода.
We support the Cuban people who yearn for freedom. Мы поддерживаем кубинский народ, который стремится к свободе.
We do not acknowledge that they have any moral authority from them, to judge the heroic Cuban people. Мы не признаем за ними морального права осуждать героический кубинский народ.
The Cuban people has devoted itself to building its present and its future and will never retreat. Кубинский народ остается приверженным строительству своего настоящего и будущего и не сойдет с этого пути.
I can assure you that the people of the Central African Republic are determined to take charge of their own destiny. Я могу заверить вас, что народ Центральноафриканской Республики намерен изменить свою судьбу.
This proves that a free and democratic people can set a model for development in every respect. Это доказывает, что свободный и демократичный народ может служить примером всестороннего развития.
Our people are tired of promises and particularly tired of speeches. Наш народ устал от обещаний и особенно от речей.
To build sustainable peace and stability, the people of Afghanistan have to come to terms with large-scale past abuses. Для достижения устойчивого мира и стабильности народ Афганистана должен прийти к согласию в вопросах, касающихся широкомасштабных злоупотреблений в прошлом.
SCO members would like to congratulate the Afghan Government and people on those achievements. Члены ШОС хотели бы поздравить правительство и народ Афганистана с достигнутыми успехами.
Clearly, an entire people is being massacred in a flagrant, massive and systematic manner. Совершенно очевидно, что целый народ подвергается агрессивному, массовому и систематическому уничтожению.
The Lebanese people have already demonstrated their resolve in defending their homeland. Ливанский народ уже демонстрировал свою решимость защитить свое отечество.
They have led to a far deeper understanding among our people. Благодаря им наш народ пришел к глубокому осознанию происходящего.
In just seven years, the Bolivarian revolution and the people of Venezuela have been able to accomplish important social and economic progress. Всего за семь лет боливарианской революции народ Венесуэлы смог добиться важного социально-экономического прогресса.
Newly independent in 1946, the Icelandic people sought the clear recognition of sovereignty which membership of the United Nations gives. Получив в 1946 году независимость, народ Исландии стремился к четкому признанию своего суверенитета, что обеспечивает членство в Организации Объединенных Наций.
My Government and our people are fully committed to ensuring that resources are used as efficiently as possible. Мое правительство и наш народ твердо привержены максимально эффективному использованию ресурсов.
At the outset, allow me to thank our gracious host, the people and Government of the United States of America for their hospitality. Прежде всего позвольте мне сердечно поблагодарить принимающую страну, народ и правительство Соединенных Штатов Америки за их гостеприимство.
But for our people to enjoy the fruits of greater democracy, we need urgent international economic and financial assistance. Однако для того, чтобы наш народ мог пользоваться благами большей демократии, нам срочно нужна международная экономическая и финансовая помощь.
That attack negatively affected my country's development efforts and deprived my people of basic medicines. Это нападение отрицательно сказалось на нацеленных на развитие усилиях моей страны и лишило мой народ элементарных медикаментов.
The Government and people of Tajikistan were profoundly grateful to the international community for its invaluable assistance. Правительство и народ Таджикистана выражают свою искреннюю благодарность международному сообществу за его неоценимую помощь.
The burden had to be shared, and the people of Kazakhstan had to be supported in their rehabilitation efforts. Необходимо разделить это бремя и поддержать народ Казахстана в его усилиях по восстановлению.