Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "People - Народ"

Примеры: People - Народ
Like all other peoples that love peace and freedom in the world, the Lao people are very happy about this event. Как и все миролюбивые и свободолюбивые народы мира, лаосский народ очень рад этому событию.
Most of the victims were either shot or beheaded by faraway warring States, which suspected our people of aiding the opposition. Большинство жертв были либо застрелены, либо обезглавлены представителями далеких от нас воюющих государств, которые подозревали наш народ в оказании помощи их противникам.
Our people simply got caught in the crossfire. Наш народ просто оказался на огневых рубежах.
In particular, my people faced the most severe hardships towards the end of the war, when supplies were dwindling. В частности, наш народ столкнулся с самыми суровыми испытаниями на завершающем этапе войны, когда запасы истощались.
It was as an impoverished and suffering people that we greeted our liberation. Это был обнищавший и страдающий народ, которому мы обязаны нашим освобождением.
The Libyan people is among those peoples who suffered and continue to suffer from the consequences of the war. Ливийский народ входит в число тех народов, которые страдали и по-прежнему страдают от последствий войны.
I am deeply honoured to represent the people of Sri Lanka on this historic occasion. Я удостоена высокой чести представлять народ Шри-Ланки на этом историческом торжестве.
The people of Belarus made a worthy contribution to the victory over fascism. Белорусский народ внес достойный вклад в победу над фашизмом.
The people of Belarus have suffered most of all from the major environmental disaster of our time - the Chernobyl accident. Белорусский народ больше всех пострадал от крупнейшей экологической катастрофы нашего времени - чернобыльской аварии.
Only last year, genocide was visited upon the people of Rwanda. Лишь в прошлом году геноцид обрушился на народ Руанды.
Those who have led their people to the path of crime must be removed. Те, кто ведет свой народ дорогой преступлений, должен быть устранен.
I want them to know how grateful the people of Chad will be. Я хочу, чтобы они знали, что народ Чада будет им за это глубоко признателен.
The sole concern of our illustrious sovereign even to save his people and his country. Главная задача нашего выдающегося суверена - это спасти народ и страну.
Inflexible on essential matters, His Majesty the King guided his people along the dreadful path from martyrdom to peace. Твердый в отношении основного, Его Величество король провел свой народ по страшному пути мучений к миру.
At this stage, I should like to reiterate our sincere thanks to the Government and the people of France. На этом этапе я хотел бы еще раз искренне поблагодарить правительство и народ Франции.
The Comorian people will not forget this. Народ Коморских Островов никогда не забудет этого.
We would not stay under an Argentine flag; we would become a people without a country. Мы не останемся жить под аргентинским флагом - мы превратимся в народ без страны.
From the beginnings of colonization, the Kanak people has resisted colonial oppression. С самого начала колонизации канакский народ оказывает колониальному угнетению сопротивление.
The policy of the colonial invader was to destroy Kanak civilization and the Kanak people. Политика колониального захватчика была направлена на то, чтобы уничтожить канакскую цивилизацию и канакский народ.
The Kanak people remains alien in its own country. Канакский народ остается в своей собственной стране на положении иностранцев.
We declare that the Kanak people is the only legitimate owner of that Kanak country and all its natural resources. Мы заявляем, что канакский народ - единственный законный владелец этой канакской страны и всех ее природных ресурсов.
I want the Committee to call for the people of East Timor to have an internationally supervised referendum on their future. Я хочу, чтобы Комитет призвал народ Восточного Тимора провести под международным наблюдением референдум о его будущей судьбе.
And we continue to die as a people and a nation . И мы продолжаем умирать как народ и как нация».
Our first commitment is to justice: That the people of East Timor should have the opportunity to determine their own fate. Наша первая цель - справедливость, а именно, чтобы народ Восточного Тимора получил возможность для определения своей собственной судьбы.
The people of East Timor are aware that an attitude of inflexibility by the extremist will not favour a solution to the problem. «Народ Восточного Тимора понимает, что позиция жесткого экстремизма не способствует решению проблемы.