Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "People - Народ"

Примеры: People - Народ
It should be noted that the people of the Territory concerned could not under any circumstances be excluded from the discussions. Здесь следует заметить, что от дискуссий ни в коем случае нельзя отстранять народ соответствующей территории.
It is they who seek regime change, not my people. Именно они, а не мой народ, пытаются сменить режим.
We encourage all the rebel movements to set aside their differences and join together to better represent the people of Darfur. Мы призываем все повстанческие движения отказаться от своих разногласий и объединить усилия, чтобы лучше представлять народ Дарфура.
The people of the Middle East deserve and need peace. Народ Ближнего Востока заслуживает мира, нуждается в мире.
It will enhance the independence of the judiciary vis-à-vis the political sphere, as sought by all the Lebanese people. Она приведет к большей независимости судебной системы от политической сферы, к чему стремится весь ливанский народ.
Such sympathy is much needed for his bereaved family as well as for the Japanese people at this time of national mourning. Его скорбящая семья, да и японский народ очень нуждаются в таком сострадании в этот час национальной скорби.
The Argentine Government and people remained both perplexed by that act of colonial force and determined to uphold their legitimate sovereignty rights under their Constitution. И правительство, и народ Аргентины продолжают возмущаться этим актом колониального насилия и исполнены решимости отстаивать свои законные права на независимость в соответствии со своей Конституцией.
The Government and people of Anguilla remain resolutely opposed to racial discrimination in any form. Правительство и народ Ангильи по-прежнему решительно выступают против всех форм расовой дискриминации.
The Government and people of the BVI warmly welcome the dismantling of the apartheid system in South Africa. Правительство и народ Британских Виргинских островов горячо приветствуют ликвидацию системы апартеида в Южной Африке.
The Government and the people of Barbados did not view corporal punishment as torture, or inhuman or degrading in itself. Правительство и народ Барбадоса не считают телесное наказание пыткой или бесчеловечной или унижающей достоинство формой наказания как таковой.
The Government and its people could not be at variance in matters of conscience. Правительство и его народ не могут расходиться в своем отношении к вопросам совести.
The reality is that the international community has the responsibility not to abandon the people of Somali again. Реальность такова, что международное сообщество не имеет права вновь бросить в беде народ Сомали.
Those examples fully demonstrate the sympathy, support and concern of the Government and the people of China for affected Governments and peoples. Эти примеры со всей наглядностью демонстрируют те сострадание, поддержку и заботу, которые правительство и народ Китая проявляют в отношении правительств и народов пострадавших стран.
The Government and the people of the Marshall Islands consider themselves fortunate to have been the host of this session. Правительство и народ Маршалловых Островов сочли за честь принять у себя эту сессию.
The Sahrawi people would give peace every possible chance, but in no way could it jeopardize its legitimate right to self-determination and independence. Сахарский народ использует все имеющиеся у него возможности для достижения мира, однако он никоим образом не будет подрывать свое законное право на самоопределение и независимость.
Lebanon, as its people know all too well, can ill afford any further deterioration in the situation. Ливан, как хорошо понимает его народ, не может допустить дальнейшего ухудшения ситуации.
But, despite everything, the Cuban people have survived. Однако несмотря ни на что, кубинский народ выжил.
The Afghan people have come a long way in recovering from the tyranny of the Taliban. Народ Афганистана проделал длинный путь освобождения от тирании «Талибана».
We must not slacken in our resolve to provide the Afghan people with the tools to rebuild. Мы не должны ослаблять нашу решимость обеспечить народ Афганистана возможностями для восстановления страны.
The people of Côte d'Ivoire, we are sure, will be able to persevere in their choice of peace and national reconciliation. Мы уверены, что народ Кот-д'Ивуара сможет настоять на своем выборе в пользу мира и национального примирения.
As we speak, the people of Cuba are bracing for the onslaught of yet another tropical storm, with the usual expected devastation. Сейчас народ Кубы готовится к приходу очередного тропического шторма, с сопутствующими ему обычными и ожидаемыми разрушениями.
Our people only unite further when faced with imperial threats and arrogance. Перед лицом империалистических угроз и вопиющих действий наш народ лишь сплачивает свои ряды.
Such acts have not been able to subjugate our people. С помощью таких действий никогда не удавалось покорить наш народ.
Quite clearly, the aim was to prevent "people" being used as an excuse to demand territorial separation. Совершенно очевидно, что задача заключалась в том, чтобы не позволить использовать термин "народ" в качестве предлога для требований о территориальном отделении.
Here it must be stressed that the destiny of each and every country can only be determined by its Government and its own people. В этой связи необходимо подчеркнуть, что судьбу каждой страны имеет право определять только ее правительство и ее собственный народ.