| In embarking on that perilous struggle, the people of Sierra Leone were never in doubt as to where the sheer military advantage lay. | Встав на путь этой опасной борьбы, народ Сьерра-Леоне никогда не сомневался в отношении того, в чем заключается абсолютное военное преимущество. | 
| We congratulate the people of Liberia on choosing the way of peace. | Мы поздравляем народ Либерии с тем, что он избрал путь мира. | 
| The Congolese people definitely deserve much better. | Конголезский народ определенно заслуживает гораздо лучшей участи. | 
| The Independent Expert reiterates her previous call that the Somali people not be abandoned by the international community. | Независимый эксперт повторяет уже высказывавшийся ею призыв к тому, чтобы международное сообщество не бросало сомалийский народ на произвол судьбы. | 
| Indigenous representatives from Hawaii said that their people had the worst educational results in the United States of America. | Представители коренного народа Гавайских островов заявили, что среди других народов Соединенных Штатов их народ имеет самые низкие статистические показатели в сфере образования. | 
| He mentioned the Batwa people in Rwanda as an example. | В качестве примера он привел народ батва в Руанде. | 
| Genuine indigenous education only happens when indigenous people have real power over the education process. | Настоящее обучение на языке коренного народа возможно лишь в том случае, если коренной народ имеет реальную возможность вмешиваться в процесс обучения. | 
| These are responsibilities we take unto ourselves as a people in our various communities. | Ответственность за это наш народ, проживающий в разных общинах, берет на себя. | 
| The Kanak people will guarantee stability in the future, once its rights have been rehabilitated and recognized. | Это тот народ, который будет гарантировать стабильность в будущем, как только будут восстановлены и признаны его права. | 
| He said that the Eritrean people expressed sorrow. | Он сказал, что эритрейский народ выразил сожаление. | 
| Yes, we expect the Eritrean people to express sorrow for what their Government did. | Да, мы ожидаем, что эритрейский народ выразит сожаление в связи с тем, что сделало его правительство. | 
| The Sami are an indigenous people who constitute a minority in Finland, Sweden, Norway and the Russian Federation. | Саами - коренной народ, который является меньшинством в Финляндии, Швеции, Норвегии и Российской Федерации. | 
| The Indonesian people and Government will continue to give their full support to the realization of all basic human rights. | Народ и правительство Индонезии будут и впредь полностью поддерживать деятельность, направленную на осуществление всех основных прав человека. | 
| The people also have full sovereignty over all their natural resources. | Кроме того, народ имеет полный суверенитет над всеми своими естественными ресурсами. | 
| The ordinance was a requirement of the law, which the Algerian people considered necessary for their own survival. | Это постановление соответствует требованию справедливости, которое алжирский народ считает необходимым для своего собственного выживания. | 
| The Haitian people, after years of brutal repression, attached particular importance to article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. | Народ Гаити, переживший годы жестоких репрессий, придает особое значение статье 19 Всеобщей декларации прав человека. | 
| The Chinese Government and people had always supported the peoples of Non-Self-Governing Territories in their struggle for self-determination and independence. | Правительство Китая и китайский народ всегда выступали на стороне народов несамоуправляющихся территорий, ведущих борьбу за самоопределение и независимость. | 
| The people of Gibraltar did not find his proposals generous and did not favour his ideas. | Народ Гибралтара не находит его предложения щедрыми и не разделяет его идеи. | 
| The people of Guam participated fully in the processes of government. | Народ Гуама в полной мере участвует в процессе управления. | 
| A decade earlier the people of Guam had placed before the administering Power a proposal which would provide for increased local self-government. | Десять лет прошло с тех пор, как народ Гуама представил управляющей державе предложение, которое предусматривало бы расширение местного самоуправления. | 
| The core issues faced by the people of Guam were land use and immigration. | Основными проблемами, с которыми сталкивается народ Гуама, являются землепользование и иммиграция. | 
| As we all know, the investment by the Timorese people, bilateral partners and the international community has been significant. | Как мы все знаем, народ Тимора-Лешти, двусторонние партнеры и международное сообщество внесли в становление этой страны существенный вклад. | 
| Taylor's schemes have deprived the Liberian people of substantial income. | Махинации Тейлора лишили народ Либерии немалых средств. | 
| We wish to congratulate President Karzai and the fraternal people of Afghanistan on those achievements. | Мы хотели бы поздравить президента Карзая и братский народ Афганистана с этими достижениями. | 
| More than 25 years ago, the Pakistani people welcomed nearly 4 million of their Afghan brothers with open arms. | Более 25 лет назад пакистанский народ принял почти 4 миллиона афганских братьев с распростертыми объятьями. |