The people of Belarus paid a great price in delivering of world from fascism. |
Белорусский народ дорого заплатил за освобождение мира от фашизма. |
In one month the people of Sweden will decide on this important question in a referendum. |
Через месяц народ Швеции решит этот важный вопрос в ходе референдума. |
The people of Lesotho rose up in large numbers to demonstrate their displeasure and their abhorrence of the disguised coup against their elected Government. |
Народ Лесото поднялся, чтобы продемонстрировать свое неудовольствие и неприятие этой замаскированной попытки переворота избранного им правительства. |
The people of the Marshall Islands regard with abhorrence the numerous human rights abuses that are occurring around the world. |
Народ Маршалловых Островов с негодованием рассматривает многочисленные акты нарушения прав человека, происходящие в мире. |
All the people of Guinea-Bissau and our country's national unity, stability and development were winners. |
На них победили весь народ Гвинеи-Бисау, национальное единство, стабильность и развитие нашей страны. |
We salute the Haitian people and we congratulate President Aristide. |
Мы приветствуем гаитянский народ и поздравляем президента Аристида. |
This situation has profoundly traumatized the people of Burundi. |
Эта ситуация глубоко потрясла народ Бурунди. |
Despite the dark picture I have just painted, the people of Burundi has not succumbed to despair. |
Несмотря на нарисованную мною мрачную картину, народ Бурунди не впал в отчаяние. |
The operation inspired some hope that the people of Somalia would achieve reconciliation. |
Операция вселила некоторую надежду на то, что народ Сомали достигнет цели примирения. |
The people of Poland have always cherished family life. |
Польский народ всегда дорожил идеалами семейной жизни. |
The Chinese Government and people are willing to work with other members of the international community and to make their due contribution to collective efforts. |
Китайское правительство и народ страны готовы работать с другими членами международного сообщества и внести свой вклад в коллективные усилия. |
The people and Government of Pakistan deeply appreciate the role of the UNFPA. |
Народ и правительство Пакистана высоко оценивают роль ЮНФПА. |
The American people look forward to working with you to celebrate the United Nations fiftieth anniversary. |
Американский народ будет рад сотрудничать с Вами в организации празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций. |
A starving country was far more concerned with feeding its people than with the forms and methods of democracy. |
Голодающая страна больше озабочена тем, как накормить свой народ, чем формами и методами демократии. |
The Albanian people had always lived in an atmosphere of harmony and religious and ethnic tolerance. |
Следует напомнить, что народ Албании всегда жил в обстановке дружбы и религиозной и этнической терпимости. |
The Government and people of South Africa, for example, had contributed substantially towards emergency humanitarian relief in Rwanda. |
Правительство и народ Южной Африки, например, существенно способствовали организации чрезвычайной гуманитарной помощи Руанде. |
The administering Power had absolutely no grounds for depriving the Chamorro people of their inalienable right to self-determination. |
Управляющая держава не имеет абсолютно никаких оснований для того, чтобы лишать народ чаморро его неотъемлемого права на самоопределение. |
The people of Guam were begging for a peaceful political solution. |
Народ несамоуправляющейся территории Гуама требует мирного политического решения этого вопроса. |
United States immigration law as applied in Guam had resulted in the Chamorro people becoming a minority in their homeland. |
Применение иммиграционных законов Соединенных Штатов в Гуаме привело к тому, что народ чаморро превратился у себя на родине в меньшинство. |
The Kanak people had been in a relationship of colonial dependence on France since 24 September 1853. |
Канакский народ находится в колониальной зависимости от Франции с 24 сентября 1853 года. |
The people of Guam were the strongest supporters of keeping the peace in the Pacific region. |
Народ Гуама решительно выступает за поддержание мира в тихоокеанском регионе. |
The people of Guam had grown tired of political rhetoric and empty promises. |
Народ Гуама устал от политической риторики и пустых обещаний. |
The electoral reforms had caused an imbalance of eligible voters, placing the Kanak people in the minority. |
Избирательные реформы привели к диспропорциям в численности избирателей, имеющих право на участие в выборах, в результате чего канакский народ оказался в меньшинстве. |
The people of Tokelau had expressed the wish to enter freely into a federation with New Zealand. |
Народ Токелау выразил желание свободно вступить в федерацию с Новой Зеландией. |
The people of South Africa express their gratitude to the international community for its continued attention to the elimination of that legacy. |
Народ Южной Африки выражает международному сообществу свою признательность за его дальнейшее содействие ликвидации этого наследия. |