| The people of Belarus paid a great price in delivering of world from fascism. | Белорусский народ дорого заплатил за освобождение мира от фашизма. | 
| In one month the people of Sweden will decide on this important question in a referendum. | Через месяц народ Швеции решит этот важный вопрос в ходе референдума. | 
| The people of Lesotho rose up in large numbers to demonstrate their displeasure and their abhorrence of the disguised coup against their elected Government. | Народ Лесото поднялся, чтобы продемонстрировать свое неудовольствие и неприятие этой замаскированной попытки переворота избранного им правительства. | 
| The people of the Marshall Islands regard with abhorrence the numerous human rights abuses that are occurring around the world. | Народ Маршалловых Островов с негодованием рассматривает многочисленные акты нарушения прав человека, происходящие в мире. | 
| All the people of Guinea-Bissau and our country's national unity, stability and development were winners. | На них победили весь народ Гвинеи-Бисау, национальное единство, стабильность и развитие нашей страны. | 
| We salute the Haitian people and we congratulate President Aristide. | Мы приветствуем гаитянский народ и поздравляем президента Аристида. | 
| This situation has profoundly traumatized the people of Burundi. | Эта ситуация глубоко потрясла народ Бурунди. | 
| Despite the dark picture I have just painted, the people of Burundi has not succumbed to despair. | Несмотря на нарисованную мною мрачную картину, народ Бурунди не впал в отчаяние. | 
| The operation inspired some hope that the people of Somalia would achieve reconciliation. | Операция вселила некоторую надежду на то, что народ Сомали достигнет цели примирения. | 
| The people of Poland have always cherished family life. | Польский народ всегда дорожил идеалами семейной жизни. | 
| The Chinese Government and people are willing to work with other members of the international community and to make their due contribution to collective efforts. | Китайское правительство и народ страны готовы работать с другими членами международного сообщества и внести свой вклад в коллективные усилия. | 
| The people and Government of Pakistan deeply appreciate the role of the UNFPA. | Народ и правительство Пакистана высоко оценивают роль ЮНФПА. | 
| The American people look forward to working with you to celebrate the United Nations fiftieth anniversary. | Американский народ будет рад сотрудничать с Вами в организации празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций. | 
| A starving country was far more concerned with feeding its people than with the forms and methods of democracy. | Голодающая страна больше озабочена тем, как накормить свой народ, чем формами и методами демократии. | 
| The Albanian people had always lived in an atmosphere of harmony and religious and ethnic tolerance. | Следует напомнить, что народ Албании всегда жил в обстановке дружбы и религиозной и этнической терпимости. | 
| The Government and people of South Africa, for example, had contributed substantially towards emergency humanitarian relief in Rwanda. | Правительство и народ Южной Африки, например, существенно способствовали организации чрезвычайной гуманитарной помощи Руанде. | 
| The administering Power had absolutely no grounds for depriving the Chamorro people of their inalienable right to self-determination. | Управляющая держава не имеет абсолютно никаких оснований для того, чтобы лишать народ чаморро его неотъемлемого права на самоопределение. | 
| The people of Guam were begging for a peaceful political solution. | Народ несамоуправляющейся территории Гуама требует мирного политического решения этого вопроса. | 
| United States immigration law as applied in Guam had resulted in the Chamorro people becoming a minority in their homeland. | Применение иммиграционных законов Соединенных Штатов в Гуаме привело к тому, что народ чаморро превратился у себя на родине в меньшинство. | 
| The Kanak people had been in a relationship of colonial dependence on France since 24 September 1853. | Канакский народ находится в колониальной зависимости от Франции с 24 сентября 1853 года. | 
| The people of Guam were the strongest supporters of keeping the peace in the Pacific region. | Народ Гуама решительно выступает за поддержание мира в тихоокеанском регионе. | 
| The people of Guam had grown tired of political rhetoric and empty promises. | Народ Гуама устал от политической риторики и пустых обещаний. | 
| The electoral reforms had caused an imbalance of eligible voters, placing the Kanak people in the minority. | Избирательные реформы привели к диспропорциям в численности избирателей, имеющих право на участие в выборах, в результате чего канакский народ оказался в меньшинстве. | 
| The people of Tokelau had expressed the wish to enter freely into a federation with New Zealand. | Народ Токелау выразил желание свободно вступить в федерацию с Новой Зеландией. | 
| The people of South Africa express their gratitude to the international community for its continued attention to the elimination of that legacy. | Народ Южной Африки выражает международному сообществу свою признательность за его дальнейшее содействие ликвидации этого наследия. |