| It also calls upon the Eritrean people to rise up against their Government. | Ее устроители также призывают эритрейский народ к восстанию против своего правительства. | 
| The East Timorese people have been suffering under foreign occupation. | Народ Восточного Тимора страдает под иностранной оккупацией. | 
| The Congolese people have never had such desires. | Конголезский народ никогда не имел таких намерений. | 
| The historical and irrefutable fact is that the East Timorese people have already democratically exercised their right to self-determination. | Исторический и неопровержимый факт заключается в том, что восточнотиморский народ уже осуществил демократическим путем свое право на самоопределение. | 
| The Cuban people made its own choice by itself. | Кубинский народ сделал самостоятельно свой выбор. | 
| The European Union congratulates the people of Liberia on the free and fair elections held on 19 July. | Европейский союз поздравляет народ Либерии с проведением свободных и справедливых выборов, состоявшихся 19 июля. | 
| The European Union assures the Liberian people and Government of its willingness to continue assisting them in the difficult phase of reconstruction. | Европейский союз заверяет народ и правительство Либерии в своей готовности продолжать оказывать им свое содействие на сложном этапе восстановления. | 
| We congratulated the Liberian people for demonstrating their commitment to peace and their desire for the establishment of a democratically elected Government. | Мы благодарим народ Либерии за проявленную им приверженность к миру и за его желание установить демократическим образом избранное правительство. | 
| But they must also realize that a Government has the obligation to protect its people and defend their interests. | Но они должны также сознавать, что правительство обязано защищать свой народ и его интересы. | 
| The Comoros is in mourning, and the Comorian people have been orphaned. | Коморские Острова погружены в скорбь, народ страны осиротел. | 
| Shortly, the people of Latvia will voice their opinion of these changes in a referendum. | В скором времени народ Латвии выскажет свое мнение об этих изменениях во время референдума. | 
| At the same time, the people and leaders of Bougainville are performing the traditional ceremonies of reconciliation. | В то же время народ и лидеры Бугенвиля совершают традиционные церемонии примирения. | 
| The Bougainville peace process has shown in a practical and constructive manner how people can seek reconciliation and forgiveness. | Бугенвильский мирный процесс показал практическим и конструктивным образом, как народ может стремиться к примирению и прощению. | 
| For many years the people of Namibia were subjected to gross human rights violations, without any recourse. | В течение многих лет народ Намибии подвергался грубым нарушениям прав человека, с которыми он ничего не мог поделать. | 
| That people continue to be the victim of the most horrendous practices of torture, detention and displacement. | Этот народ по-прежнему страдает от самых бесчеловечных пыток, содержания под стражей и насильственной иммиграции. | 
| Peace negotiations which do not involve the people often take a tragic turn. | Мирные переговоры, к которым не подключен народ, часто оборачиваются трагедией. | 
| In fact, the impact of the embargo on the people of Burundi is devastating. | По сути, воздействие эмбарго на народ Бурунди является катастрофическим. | 
| The Kuwaiti people are in the vanguard of those who are sensitive to the issue of human rights. | Кувейтский народ стоит в первых рядах тех, кто чувствителен к вопросу о правах человека. | 
| The people of Ghana are indeed grateful to the world community for having chosen a son to head this very high and important body. | Народ Ганы выражает признательность международному сообществу за избрание сына нашего народа на руководящий пост этого высокого и важного органа. | 
| We urge the people of Korea to work together in peace to realize their aspirations. | Мы призываем народ Кореи к сотрудничеству в условиях мира для осуществления их чаяний. | 
| It is a people that sincerely aspires to ensuring that international mechanisms understand the realities of developing countries. | Это народ, который искренне стремится к тому, чтобы международные механизмы понимали реалии развивающихся стран. | 
| Albania and its people have passed through very difficult times. | Албания и ее народ переживают очень трудные времена. | 
| We salute the people of Liberia for their good sense. | Мы приветствуем народ Либерии и одобряем его здравый смысл. | 
| The people of Sierra Leone have been ushered into a long night of darkness. | Народ Сьерра-Леоне погрузился во мрак долгой ночи. | 
| The people of Sierra Leone have responded to the coup in a manner unique in the history of Africa. | Народ Сьерра-Леоне отреагировал на переворот уникальным для истории Африки образом. |