It also calls upon the Eritrean people to rise up against their Government. |
Ее устроители также призывают эритрейский народ к восстанию против своего правительства. |
The East Timorese people have been suffering under foreign occupation. |
Народ Восточного Тимора страдает под иностранной оккупацией. |
The Congolese people have never had such desires. |
Конголезский народ никогда не имел таких намерений. |
The historical and irrefutable fact is that the East Timorese people have already democratically exercised their right to self-determination. |
Исторический и неопровержимый факт заключается в том, что восточнотиморский народ уже осуществил демократическим путем свое право на самоопределение. |
The Cuban people made its own choice by itself. |
Кубинский народ сделал самостоятельно свой выбор. |
The European Union congratulates the people of Liberia on the free and fair elections held on 19 July. |
Европейский союз поздравляет народ Либерии с проведением свободных и справедливых выборов, состоявшихся 19 июля. |
The European Union assures the Liberian people and Government of its willingness to continue assisting them in the difficult phase of reconstruction. |
Европейский союз заверяет народ и правительство Либерии в своей готовности продолжать оказывать им свое содействие на сложном этапе восстановления. |
We congratulated the Liberian people for demonstrating their commitment to peace and their desire for the establishment of a democratically elected Government. |
Мы благодарим народ Либерии за проявленную им приверженность к миру и за его желание установить демократическим образом избранное правительство. |
But they must also realize that a Government has the obligation to protect its people and defend their interests. |
Но они должны также сознавать, что правительство обязано защищать свой народ и его интересы. |
The Comoros is in mourning, and the Comorian people have been orphaned. |
Коморские Острова погружены в скорбь, народ страны осиротел. |
Shortly, the people of Latvia will voice their opinion of these changes in a referendum. |
В скором времени народ Латвии выскажет свое мнение об этих изменениях во время референдума. |
At the same time, the people and leaders of Bougainville are performing the traditional ceremonies of reconciliation. |
В то же время народ и лидеры Бугенвиля совершают традиционные церемонии примирения. |
The Bougainville peace process has shown in a practical and constructive manner how people can seek reconciliation and forgiveness. |
Бугенвильский мирный процесс показал практическим и конструктивным образом, как народ может стремиться к примирению и прощению. |
For many years the people of Namibia were subjected to gross human rights violations, without any recourse. |
В течение многих лет народ Намибии подвергался грубым нарушениям прав человека, с которыми он ничего не мог поделать. |
That people continue to be the victim of the most horrendous practices of torture, detention and displacement. |
Этот народ по-прежнему страдает от самых бесчеловечных пыток, содержания под стражей и насильственной иммиграции. |
Peace negotiations which do not involve the people often take a tragic turn. |
Мирные переговоры, к которым не подключен народ, часто оборачиваются трагедией. |
In fact, the impact of the embargo on the people of Burundi is devastating. |
По сути, воздействие эмбарго на народ Бурунди является катастрофическим. |
The Kuwaiti people are in the vanguard of those who are sensitive to the issue of human rights. |
Кувейтский народ стоит в первых рядах тех, кто чувствителен к вопросу о правах человека. |
The people of Ghana are indeed grateful to the world community for having chosen a son to head this very high and important body. |
Народ Ганы выражает признательность международному сообществу за избрание сына нашего народа на руководящий пост этого высокого и важного органа. |
We urge the people of Korea to work together in peace to realize their aspirations. |
Мы призываем народ Кореи к сотрудничеству в условиях мира для осуществления их чаяний. |
It is a people that sincerely aspires to ensuring that international mechanisms understand the realities of developing countries. |
Это народ, который искренне стремится к тому, чтобы международные механизмы понимали реалии развивающихся стран. |
Albania and its people have passed through very difficult times. |
Албания и ее народ переживают очень трудные времена. |
We salute the people of Liberia for their good sense. |
Мы приветствуем народ Либерии и одобряем его здравый смысл. |
The people of Sierra Leone have been ushered into a long night of darkness. |
Народ Сьерра-Леоне погрузился во мрак долгой ночи. |
The people of Sierra Leone have responded to the coup in a manner unique in the history of Africa. |
Народ Сьерра-Леоне отреагировал на переворот уникальным для истории Африки образом. |