| We believe that the Government and the people must lead and own the process. | Мы считаем, что правительство и народ должны возглавлять этот процесс и нести за него основную ответственность. | 
| Even during the years of resistance against foreign occupations, the people of Afghanistan never resorted to that abhorrent practice. | Даже в годы сопротивления против иностранной оккупации народ Афганистана никогда не прибегал к этой отвратительной практике. | 
| The innocent people of Rwanda were forsaken by the international community in their most crucial hour of need. | Ни в чем не повинный народ Руанды был забыт международным сообществом в свой самый страшный час. | 
| The Afghan people displayed tremendous determination and maturity at the Loya Jirga. | Афганский народ продемонстрировал огромную решимость и зрелость в ходе Лойя джирги. | 
| The people of Pakistan, who share so much with Afghanistan, also share their hope for a better future. | Народ Пакистана, который с афганцами связывает столь многое, разделяет также их надежду на великое будущее. | 
| The people of Afghanistan and the international community have come a long way in the past six months. | Народ Афганистана и международное сообщество проделали большую работу за последние шесть месяцев. | 
| The Government and the people of Timor-Leste stand ready to face the many challenges ahead of us. | Правительство и народ Тимора-Лешти готовы преодолеть многие трудности, стоящие перед нами. | 
| The Government and the people of Guinea-Bissau are making enormous efforts to get their country out of crisis. | Правительство и народ Гвинеи-Бисау прилагают неимоверные усилия, чтобы вытащить свою страну из кризиса. | 
| But before I do that, I would like to congratulate the people of East Timor for achieving statehood. | Но прежде чем сделать это, я хотел бы поздравить народ Восточного Тимора с достижением государственной независимости. | 
| We want to congratulate the people of Sierra Leone on the steps that they have taken towards peace in their country. | Мы хотели бы поблагодарить народ Сьерра-Леоне за шаги, сделанные в направлении к достижению мира в этой стране. | 
| We also congratulate the people of Angola for the giant strides they have taken towards the cessation of conflict since February this year. | Мы также поздравляем народ Анголы с достигнутыми огромными успехами в деле прекращения конфликта с февраля этого года. | 
| The people and the leaders of East Timor undoubtedly have the principal credit for the independence of their country. | Народ и руководители Восточного Тимора несомненно играли главную роль в усилиях по достижению независимости своей страны. | 
| The people have shown their readiness to work with the democratically elected Government. | Народ проявил готовность работать с демократически избранным правительством. | 
| The Government and the people of Ireland are deeply saddened at reports this morning of another devastating earthquake in northern Afghanistan. | Правительство и народ Ирландии глубоко опечалены поступившими сегодня утром сообщениями еще об одном опустошительном землетрясении на севере Афганистана. | 
| There is also a continued need for international attention and sustained support to the people of Afghanistan. | Народ Афганистана постоянно нуждается во внимании и неизменной поддержке со стороны международной общественности. | 
| In our view, the people of Kosovo should be congratulated for their political maturity. | По нашему мнению, народ Косово необходимо поздравить с проявленной им политической зрелостью. | 
| It is essential, therefore, that the East Timorese people step forward and begin this important journey together. | В связи с этим необходимо, чтобы народ Восточного Тимора совместными усилиями вступил на этот важный путь. | 
| Our Government has repeatedly exposed these plans, and our people has been fully informed of the progress of the trial. | Наше правительство неоднократно осуждало эти планы, и наш народ полностью информирован о ходе этого процесса. | 
| At this critical moment, it is important to convey a clear message of encouragement and unflinching support for the East Timorese people. | В этот решающий момент очень важно заверить народ Восточного Тимора в нашей решительной и безоговорочной поддержке. | 
| Our people desire the creation of a democratic Government and we intend to act upon their wishes. | Наш народ стремится к созданию демократического правительства, и мы намерены воплотить наши чаяния в жизнь. | 
| Our people understand and appreciate the efforts of the United Nations in laying the foundation of a peaceful Afghanistan. | Наш народ понимает и высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций по созданию основ миролюбивого Афганистана. | 
| We will not permit the evil of corruption to rob our people of the opportunity to build prosperous lives. | Мы не допустим, чтобы зло коррупции лишило наш народ возможности построить процветающее общество. | 
| Furthermore, we should not forget the difficult circumstances which the Afghan people have had to face. | Кроме того, мы не должны забывать о том трудном положении, в котором вынужден находиться афганский народ. | 
| The Afghan people are counting on the donor community to make good their commitments. | Афганский народ рассчитывает, что сообщество доноров выполнит свои обязательства. | 
| The people of Burundi hope for a positive impact from the peace process, and are entitled to expect a better life. | Народ Бурунди ожидает положительных результатов от мирного процесса и вправе надеяться на лучшую жизнь. |