My people want to exercise their right to enjoy a normal life like the rest of humankind. |
Мой народ желает осуществить свое право на нормальную жизнь, какой живет остальное человечество. |
The people of Japan as well as the Government are determined to overcome any and all difficulties. |
Как народ Японии, так и ее правительство преисполнены решимости преодолеть все и любые трудности. |
It should be the Libyan people who decide their own fate, without any exclusion. |
Именно ливийский народ, без каких-либо изъятий, должен решать свою судьбу. |
Indeed, our people live off of subsistence agriculture and livestock-raising. |
Наш народ фактически живет за счет натурального сельского хозяйства и животноводства. |
The world will become more beautiful when we stop talking about condemning or accusing people. |
Мир станет лучше, когда мы перестанем порицать или обвинять народ. |
The people have decided what should be done, and there has been a peaceful transfer of power. |
Народ принял решение о том, что необходимо сделать, и состоялась мирная передача власти. |
The political crisis affecting the brotherly people of Madagascar deserves the full attention of the international community. |
Политический кризис, затрагивающий братский народ Мадагаскара, заслуживает полного внимания международного сообщества. |
That can mean two countries, two regions or even a Government and its people. |
Под ними могут подразумеваться две страны, два региона или даже правительство и его народ. |
It is an entire people who, unfortunately, suffer the grave consequences. |
И от их серьезных последствий, к сожалению, страдает весь народ. |
The Malagasy people therefore demanded a better life and genuine change, with strengthened respect for universal principles. |
Поэтому малагасийский народ потребовал улучшения жизни и истинных преобразований при более строгом соблюдении общепризнанных принципов. |
The people of Timor-Leste embraced this motto wholeheartedly. |
Народ Тимора-Лешти горячо поддержал этот лозунг. |
The people of Syria have the right to elect their own Government and hold it accountable. |
Народ Сирии имеет право выбирать свое правительство и требовать от него отчета. |
The people of Libya proved that they could stand up and defend their right to freedom. |
Народ Ливии доказал, что он способен выступить в защиту своего права на свободу. |
I am especially delighted to extend congratulations to the Government and people of the Republic of South Sudan on their achievement of independence. |
Мне особенно приятно поздравить правительство и народ Республики Южный Судан с обретением независимости. |
The people of Barbados do not draw a dividing line between their internal affairs and their foreign policy. |
«Народ Барбадоса не проводит резкой границы между внутренними делами и внешней политикой. |
The entire Libyan people - young and old, women and children - paid the ultimate price. |
Весь ливийский народ - молодежь и старики, женщины и дети - заплатил предельно высокую цену. |
The Libyan people have now begun their march towards rewriting their history. |
Народ Ливии уже начал движение вперед для того, чтобы переписать свою историю. |
At this defining moment the Libyan people deserve the fullest international solidarity on the political, economic and financial fronts. |
В этот решающий момент ливийский народ заслуживает всемерной международной солидарности на политическом, экономическом и финансовом направлениях. |
The Portuguese Government and people are making unprecedented efforts to meet their commitments to the International Monetary Fund and the European Union. |
Правительство и народ Португалии прилагают беспрецедентные усилия, чтобы выполнить свои обязательства перед Международным валютным фондом и Европейским союзом. |
The National Judiciary shall be representative of the people of Sudan including Darfur. |
Национальный судебный орган представляет народ Судана, включая жителей Дарфура. |
I assure the United Nations that the Korean people and Government will be part of that process. |
Хочу заверить Организацию Объединенных Наций в том, что корейский народ и правительство страны будут неотъемлемой частью этого процесса. |
We stand with the Norwegian people in support and solidarity. |
Мы заявляем, что поддерживаем народ Норвегии и солидарны с ним. |
We have faith in that leadership and are convinced that it will institute the necessary reforms that the Libyan people have so valiantly fought for. |
Мы верим в это руководство и убеждены, что оно осуществит необходимые реформы, за которые ливийский народ так доблестно боролся. |
To this very day, the memory of that time remains with the Irish people. |
По сей день ирландский народ хранит память об этом времени. |
The Bahamas congratulates the people of Haiti on the election and installation of a democratically elected President and Government. |
Багамские Острова поздравляют народ Гаити с проведением выборов и с инаугурацией демократически избранного президента и правительства. |