| They're a primitive, backward people, Nog. | Они примитивный отсталый народ, Ног. |
| My people have been watching your world for years. | Мой народ следил за вашим миром долгие годы. |
| They took the Sword and my people have been searching for it ever since. | Они забрали меч, и с тех пор мой народ искал его. |
| With the Sword, the Emperor will be able to unite my people once again. | Имея меч, император сможет опять объединить мой народ. |
| For a thousand years our people have dreamed of this moment. | Тысячу лет наш народ мечтал об этом моменте. |
| He wants me to lead his people! | Он хочет, чтобы я вел свой народ! |
| No one can hold you responsible for what your people are doing. | Никто не может винить вас в том, что делает ваш народ. |
| That's why my people came here - to undermine the trust and mutual understanding the Federation is built on. | Поэтому мой народ и пришел сюда - чтобы подорвать доверие и взаимопонимание, на которых основана Федерация. |
| Who knows what my people might have taken from the wreckage. | Кто знает, что мой народ мог взять из обломков. |
| I was content to simply represent my people on the Federation Council. | Меня вполне удовлетворяло представлять свой народ в Совете Федерации. |
| In people versus mcrae, the court allowed accomplice testimony without corroboration. | В деле народ против Макрэя, суд позволил сообщнику давать показания без подтверждения. |
| All right, people, let's look alive. | Ладно, народ, давайте взглянем. |
| You have an opportunity to rectify the mistakes your people have made. | У вас есть возможность исправить те ошибки, которые сделал ваш народ. |
| Our people and the Federation, our greatest enemy, are at peace. | Наш народ и Федерация, наш величайший враг, установили мир. |
| My only interest is the protection of my people. | Моя единственная цель - защитить мой народ. |
| You understand, Lieutenant Lawrence... my people are unused to explosives and machines. | Понимаете, лейтенант Лоуренс, мой народ незнаком со взрывами и с машинами. |
| It was to save the drifting people of Buyeo and raise the country again. | Это должно было спасти кочующий народ Пуё и поднять страну. |
| My people sacrificed greatly for this chance at a cure. | Мой народ многим пожертвовал для этого шанса. |
| It's the duty of a prince to save his people. | Это мой долг как принца спасать свой народ. |
| Senator, with all due respect, the American people... | Сенатор, при всем уважении, американский народ... |
| The American people sent us here to make informed, intelligent decisions on their behalf. | Американский народ собрал нас здесь, чтобы совершать осознанные, разумные решения от его имени. |
| It was in order to lure people inside. | Это делали, чтобы привлечь народ. |
| The Magyar people rebelled against oppression with the sole intention to regain freedom. | Венгерский народ боролся против угнетения С твердым намерением вернуть свободу. |
| And let's make this happen quickly, people. | И давайте сделаем это побыстрее народ. |
| You shamed your people by running from an enemy. | Вы опозорили свой народ убегая от врага. |