Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "People - Народ"

Примеры: People - Народ
The oppressed people of Western Sahara were still denied their inalienable right to self-determination and independence. Угнетенный народ Западной Сахары так и не реализовал свое неотъемлемое право на самоопределение и независимость.
The Saharan people had demonstrated their good will and deserved the Committee's support. Сахарский народ продемонстрировал свою добрую волю, и он заслуживает нашей поддержки.
The United States will not, and cannot, run that risk to the American people. Соединенные Штаты не будут и не могут подвергать американский народ такого рода риску.
Allowing it to close its doors would be a betrayal of the people of that country. Позволить ему прекратить свою работу означало бы предать народ этой страны.
The people and Government of Viet Nam are ready to take an active part in that collective endeavour. Народ и правительство Вьетнама готовы принять активное участие в этом коллективном предприятии.
The delegation of Lesotho was particularly concerned that the people of Western Sahara were still denied the right of self-determination. Делегация Лесото глубоко обеспокоена тем обстоятельством, что народ Западной Сахары все еще не может осуществить свое право на самоопределение.
On 20 September 2003, the people of Latvia decided, in a referendum, to join the European Union. 20 сентября 2003 года народ Латвии в ходе референдума решил вступить в Европейский союз.
The brotherly people of Libya have faced severe hardship and untold suffering. Братский народ Ливии столкнулся с жестокими лишениями и невыразимыми страданиями.
I would also like to congratulate the people of Papua New Guinea and Bougainville for the achievements reached thus far. Я также хотел бы поздравить народ Папуа-Новой Гвинеи и Бугенвиля за достигнутые на сегодняшний день успехи.
The people of Côte d'Ivoire are aware of their country's role in the subregion. Народ Кот-д'Ивуара осознает роль своей страны в субрегионе.
Indeed, the people now wanted to move on. Действительно народ желает теперь идти вперед.
The people of his country had endured considerable suffering through a variety of military and political crises. Народ его страны перенес значительные страдания вследствие различных военных и политических кризисов.
He wished to reassure the Committee that neither the transitional Government nor the people wanted any more conflict or violence. Он хотел бы заверить Комитет в том, что ни переходное правительство, ни народ более не желают конфликтов или насилия.
After living through a decade of suffering and destruction, the people of Bougainville are working diligently to achieve a brighter future. Пережив на протяжении десяти лет страдания и разрушения, народ Бугенвиля прилагает кропотливые усилия для создания светлого будущего.
The Honduran people faithfully comply with international law. Народ Гондураса добросовестно соблюдает нормы международного права.
The Chinese Government and the entire Chinese people together will make unremitting efforts to that end. Правительство Китая и весь китайский народ совместно будут прилагать неустанные усилия для решения этой задачи.
Eritrean people have suffered from decades of war, occupation and economic deprivation. Эритрейский народ десятилетиями жил в условиях войны и оккупации и испытывал экономические лишения.
The innocent people of Angola have been held hostage by UNITA for too long. Ни в чем не повинный ангольский народ является заложником УНИТА в течение вот уже длительного времени.
In the elections held in August 2001, the East Timorese people showed their political maturity. В ходе выборов, состоявшихся в августе 2001 года, восточнотиморский народ продемонстрировал свою политическую зрелость.
The Chinese Government and people strongly condemn and firmly oppose such a gross encroachment on China's internal affairs. Правительство и народ Китая решительно осуждают и выступают твердо против такого грубого вмешательства во внутренние дела Китая.
The Government and people of the Republic of Korea warrant our thanks for hosting this event, especially in this unique environment. Правительство и народ Республики Корея по праву заслужили нашу благодарность за организацию этого мероприятия, особенно если учесть, что оно проходит в таких уникальных природных условиях.
We know that true peace will be achieved only when we give the Afghan people the means to achieve their own aspirations. Известно, что истинный мир будет достигнут только тогда, когда мы наделим афганский народ средствами к достижению его собственных чаяний.
After decades of war and internal strife the Afghan people are closer to reconciliation. После десятилетий войны и внутренних волнений афганский народ находится на пути к примирению.
Its people require emergency relief assistance immediately. Его народ нуждается в безотлагательной чрезвычайной помощи.
The Afghan people have suffered far too long at the hands of ambitious warlords and fratricidal factions. Афганский народ слишком долго страдал от действий амбициозных главарей вооруженных банд и группировок, ведущих братоубийственную войну.