Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "People - Народ"

Примеры: People - Народ
It likewise took people into account. Подобным образом она приняла народ во внимание.
The fact remains that people cannot be targeted for atrocities, cannot live under systematic oppression. Остается неизменным тот факт, что народ не может становиться мишенью для совершения зверств и не может жить в условиях систематического угнетения.
The free Libyan people must define their own destiny without foreign interference. Свободный ливийский народ должен сам определить свою судьбу без какого-либо вмешательства извне.
The current Libyan regime has flouted that responsibility by suppressing its own people. Правящий режим Ливии игнорирует эту обязанность и подавляет свой собственный народ.
Today, the Libyan people will welcome our reaction. Сегодня народ Ливии будет приветствовать нашу реакцию.
We hold out the hope that the Libyan people will be able to achieve peace while fully exercising their national sovereignty. Мы надеемся, что ливийский народ сможет достичь мира при полном сохранении своего национального суверенитета.
The Government of Japan and our people are making every possible effort to recover from the aftermath of these catastrophic events. Правительство Японии и наш народ прилагают все усилия для восстановления после этой катастрофы.
On behalf of my Government, I would like to congratulate the Russian Federation and its people on the fiftieth anniversary of that historic achievement. От имени нашего правительства я хотела бы поздравить Российскую Федерацию и ее народ с пятидесятой годовщиной этого исторического достижения.
Having experienced a nuclear disaster, the people of Ukraine understand the recent Japanese tragedy as no other nation can. Украинский народ, сам переживший ядерную катастрофу, как никакой другой народ в мире понимает недавнюю трагедию, обрушившуюся на Японию.
The sharp economic downturn has seriously constrained the Government's ability to feed and care for its people. Глубокий экономический спад серьезно подорвал способность правительства накормить свой народ и заботиться о нем.
He called for a clear, coherent and consistent message on a political solution to protect the people of Libya. Он призвал четко, внятно и последовательно просигнализировать о таком политическом решении, которое позволяет защитить народ Ливии.
Now the people of Tunisia are preparing for elections that will move them one step closer to the democracy that they deserve. Сейчас народ Туниса готовится к выборам, которые еще на один шаг приблизят его к заслуженной им демократии.
The State, the people, must be the owner. Государство и наш народ должны быть их владельцами.
We seek a solution that reunifies the country and its people and creates conditions of lasting peace and security on the island. Мы ищем решение, которое воссоединит страну и ее народ и создаст условия для обеспечения прочного мира и безопасности на острове.
I hope the United Nations will expedite the process so that the Saharawi people can determine their future peacefully. Я надеюсь, что Организация Объединенных Наций ускорит этот процесс, чтобы сахарский народ мог определять свое будущее мирным путем.
Here at the United Nations, we have a responsibility to stand up against regimes that persecute their people. На нас как членах Организации Объединенных Наций лежит обязанность противостоять режимам, которые притесняют собственный народ.
We could not allow the Libyan regime to take the lives of its own people. Мы не могли позволить ливийскому режиму уничтожать свой собственный народ.
The ultimate source of legitimacy for every Government is, above all, the people and its will. Главным источником легитимности любого правительства являются, прежде всего, народ и его воля.
Sovereignty does not allow any leader or any regime to repress its own people or kill innocent civilians. Принцип суверенитета не позволяет лидерам и режимам подавлять свой собственный народ или убивать ни в чем не повинных гражданских лиц.
The Libyan people can determine their own future and we must respect their choices. Ливийский народ способен определять свое собственное будущее, и мы должны уважать его выбор.
The people of Gabon are therefore ready to exchange, create and build with the rest of the world. Поэтому народ Габона готов к обменам, созиданию и строительству вместе со всем остальным миром.
For thousands of years, Palau was blessed by a natural bounty that sustained our livelihood and bound us together as a people. На протяжении тысячелетий Палау были ниспосланы природные богатства, которые давали нам средства к существованию и объединяли нас как народ.
I believe that its people will enjoy a prosperous, peaceful and safe future. Я надеюсь, что его народ ожидает процветающее, мирное и безопасное будущее.
As a country and as a people, we emphatically reject that notion. Мы, как страна и народ, категорически отвергаем такую парадигму.
We are the last people to remain under occupation. Мы последний народ, который остается под оккупацией.