This will, above all, be of benefit to the suffering people of Haiti. |
От этого прежде всего выиграл бы страдающий народ Гаити. |
They must understand that the international community will not allow the Haitian people to suffer from their intransigence. |
Они должны понять, что международное сообщество не допустит, чтобы гаитянский народ страдал от их упрямства. |
Panama knows, because it has lived through it, the tragedy being endured by the fraternal people of Haiti. |
Панама знает, поскольку прошла через это, трагедию, которую переживает братский народ Гаити. |
The Lithuanian people are patient and industrious, working hard for their well-being and future. |
Литовский народ терпелив и трудолюбив, настойчиво работает во имя своего благосостояния и будущего. |
The Lithuanian people respect the struggle of nations for their freedom, but they condemn atrocities which occur under the guise of a noble cause. |
Литовский народ уважает борьбу государств за их свободу, однако он осуждает зверства, которые совершаются под предлогом благородного дела. |
It is as if the Angolan people were paying the price for playing the democratic game. |
Как будто бы ангольский народ платит цену за проведение демократической игры. |
Above all, however, our commendations go to all the people of South Africa. |
Но в первую очередь заслуживает похвалы весь народ Южной Африки. |
The Albanian people and Government have never failed to express their gratitude to Greece. |
Албанский народ и правительство всегда выражали свою благодарность Греции. |
It is at present our most heartfelt hope that the people of Burundi will henceforth be safe from ethnic confrontations. |
Именно сейчас мы всецело надеемся на то, что отныне народ Бурунди не окажется перед лицом этнической конфронтации. |
We also want the people of Burundi to accept their history as it is. |
Мы также хотим, чтобы народ Бурунди принял свою историю как она есть. |
The blockade's effect on my people is even more inhuman. |
Последствия блокады для нашего народ даже еще более негуманны. |
This problem must be resolved by the Cambodian people. |
Эту проблему должен решить камбоджийский народ. |
This is so because the only source of public power is the people. |
Это имеет место потому, что единственным источником общественной власти является народ. |
Throughout history the sea has united my people and has been vital to our lives. |
Исторически море объединяло мой народ и имело жизненную важность для нашей жизни. |
We hope that the Somali people will be able to reach comprehensive national reconciliation between the various factions. |
Мы надеемся, что сомалийский народ сможет добиться всеобъемлющего национального примирения между различными группировками. |
Once the demons of division have been exorcised, the people of Rwanda will surely build a new nation and experience once again uninterrupted progress. |
Когда демоны разделения будут изгнаны, народ Руанды, несомненно, построит новое государство и вновь достигнет постоянного прогресса. |
Now the people of Bosnia and Herzegovina are being asked to choose between a just, defensive war and an unjust peace. |
Сейчас народ Боснии и Герцеговины просят сделать выбор между справедливой оборонительной войной и несправедливым миром. |
Going beyond the expectations of so many, the Cambodian people have made their historic decision for peace and reconciliation. |
События превзошли ожидания, и камбоджийский народ принял свое собственное историческое решение, избрав путь мира и примирения. |
However, the people of Cambodia are not yet out of the woods. |
Однако народ Камбоджи не выбрался из трудного положения. |
After all, it is the people who constitute the States that need help. |
В конечном счете, именно народ представляет государства, которые нуждаются в помощи. |
Our people fought and made many sacrifices over many generations for the attainment of that objective. |
Чтобы добиться этой цели, наш народ на протяжении многих поколений вел борьбу и принес много жертв. |
In Somalia, a brother people continues to suffer the ill effects of internal divisions, war and famine. |
В Сомали братский народ по-прежнему страдает от болезненных последствий внутреннего раскола, войны и голода. |
In Asia, the Cambodian people has achieved a major victory with the holding of the recent elections. |
В Азии народ Камбоджи одержал главную победу, проведя недавно выборы. |
The people of Central America left behind many years of bloody convulsions. |
Народ Центральной Америки оставил позади многие годы кровавых конвульсий. |
An international effort to save a people is in serious jeopardy. |
Предпринятая международным сообществом попытка спасти народ от гибели находится в серьезной опасности. |