The people there voted against independence and to maintain their existing links with the United Kingdom. |
Там народ проголосовал против независимости и за сохранение существующих связей с Соединенным Королевством . |
He reiterated the strong desire of the people of New Caledonia for independence. |
Он вновь заявил о том, что народ Новой Каледонии испытывает сильное желание обрести независимость. |
It is just as hard to accept that the people of Wallis and Futuna might be denied a similar choice. |
Не менее трудно согласиться с тем, что народ Уоллеса и Футуны также может быть лишен аналогичного выбора. |
The people of East Timor had then exercised their right of self-determination by becoming part of Indonesia. |
После этого народ Восточного Тимора осуществил свое право на самоопределение, став частью Индонезии. |
Every effort was being made as well to see that the Puerto Rican people lost their national identity. |
Делается все возможное для того, чтобы пуэрто-риканский народ утратил свою национальную самобытность. |
The experience of the United Nations had shown that two governments could represent a people who had been divided by the vicissitudes of history. |
Опыт Организации Объединенных Наций показал, что два правительства могут представлять народ, оказавшийся разделенным превратностями истории. |
The people of Kazakstan have become fully aware of the enormous destructive power of nuclear weapons. |
Народ Казахстана сполна ощутил на себе, какой огромной разрушительной силой обладает ядерное оружие. |
As a consequence, the innocent people of Cuba have unjustly suffered innumerable hardships. |
Как следствие этого ни в чем не повинный народ Кубы несправедливо страдает, испытывая бесконечные лишения. |
Zaire's people have the right to participate knowledgeably in free and fair elections. |
Народ Заира имеет право на сознательное участие в свободных и справедливых выборах. |
At that time, the Guatemalan people saw that peace was a real possibility. |
Тогда народ Гватемалы увидел, что мир реален и возможен. |
After 36 years of civil strife, the people of Guatemala will at long last know true peace. |
После 36 лет гражданской войны народ Гватемалы получит наконец подлинный мир. |
On 20 October, the people of Nicaragua again demonstrated their commitment to democracy by electing a new President and legislature. |
20 октября народ Никарагуа вновь продемонстрировал свою приверженность демократии в ходе выборов нового президента и в законодательные органы. |
This situation has brought tremendous suffering to the Liberian people, who are also facing serious economic problems. |
В этих условиях либерийский народ, который также сталкивается с серьезными экономическими проблемами, подвергся колоссальным страданиям. |
The people of southern Lebanon are entitled to struggle for the right to liberate their homeland. |
Народ южного Ливана вправе вести борьбу за освобождение своей родины. |
Our people has an extraordinary capacity for recovery and learning. |
Наш народ обладает необыкновенной способностью восстанавливаться и учиться. |
The Russian people too must be winners in the process of European unification. |
Российский народ также должен выиграть от процесса объединения Европы. |
The Chinese Government and people are determined to carry through the struggle against all attempts to split their territory or create an independent Taiwan. |
Правительство и народ Китая намерены продолжать свою борьбу против всех попыток расколоть его территорию или создать независимый Тайвань. |
The Chinese Government and people are ready to join with all other Governments and peoples in this endeavour. |
Правительство и народ Китая готовы вместе со всеми другими правительствами и народами принять участие в этих усилиях. |
Bosnia and Herzegovina is trying to save its people, reconstruct the country, consolidate democracy and preserve human rights. |
Босния и Герцеговина стремится спасти свой народ, восстановить свою страну, укрепить демократию и сохранить права человека. |
The presence of MINUGUA has provided the parties and the Guatemalan people with the confidence necessary to move the Guatemalan peace process forward. |
Присутствие МИНУГУА наделило стороны и гватемальский народ той уверенностью, которая необходима для продвижения гватемальского мирного процесса вперед. |
The Syrian people were well aware of their responsibilities and of the role their country had to play. |
Сирийский народ хорошо информирован о своих обязанностях и роли страны в этой связи. |
It was for the Nigerian people, not another State, to determine what was good for them. |
Сам нигерийский народ, а не другое государство, должен определять, что для него хорошо. |
However, one day the Chamorro people would have their say. |
Однако когда-нибудь народ чаморро несомненно скажет свое слово. |
In that connection, Thailand welcomed the positive developments in Tokelau, whose people favoured self-determination through free association with New Zealand. |
В этой связи Таиланд приветствует позитивное развитие событий в Токелау, народ которого придерживается формулы самоопределения, заключающейся в свободном объединении с Новой Зеландией. |
The Committee's decision confirmed that the Haitian people had been right to count on the support of the international community. |
Решение Комитета свидетельствует о том, что гаитянский народ не зря рассчитывал на поддержку международного сообщества. |