| Desmoulins urges the people to fight the Committees. | Демулен призывает народ бороться против Комитетов. |
| I had no idea... that you people were onto the Panamanians. | Я не имел понятия... что вы, народ, разрабатываете панамцев. |
| Philip brought such as Aristotle from Athens to educate our rough people. | Филипп пригласил из Афин мудрецов вроде Аристотеля, чтобы просвещать наш грубый народ. |
| These Indians... they are a low, evil people. | Эти индийцы - подлый и злой народ. |
| And the only way to do that is to start a fear campaign designed to turn people against pot. | И единственный выход - это организовать кампанию по устрашению которая настроит народ против травы. |
| As my fellow counsel, the Senate and the people of Rome... have wisely chosen my loved uncle Claudius. | В качестве второго консула Сенат и народ Рима... мудро выбрал моего образованного дядю Клавдия. |
| But his rule is failing... and our people lose faith. | Но его правление заканчивается... и наш народ теряет веру. |
| Come on, this is Nationals, people. | Давайте, это Национальные, народ. |
| I must go now to free my people. | Теперь я должен пойти и освободить мой народ. |
| This is the world and we are its people. | Это и есть мир, и мы его народ. |
| You see, a long time ago your people came from our world. | Понимаешь, много лет тому назад твой народ пришёл из нашего мира. |
| 2,000 years ago, your people were consumed by war. | 2 000 лет назад ваш народ воевал. |
| I have a good feeling about American people, Bob. | Мне нравится американский народ, Боб. |
| Mr. Thompson, the Irish people are at war against a barbaric foe. | Мистер Томпсон, народ Ирландии воюет с варварским врагом. |
| My people are no different than yours. | Мой народ ничем не отличается от твоего. |
| The people suggest bail be set at $50,000. | Народ предлагает установить залог в размере $50000. |
| That Judas who betrayed his own people, infected his own city. | Того Иуду, который предал свой собственный народ, и заразил свой собственный город. |
| I pray that someday the colored people of Confederate America will be free. | Я лишь молюсь, чтобы однажды цветной народ Конфедеративной Америки стал свободен. |
| In the five million years following the Great Nebula Burst, our people were one... | В течение пяти миллионов лет после прорыва через великую туманность наш народ был единым... |
| No longer will we, the people, suffer for the few. | Больше мы, народ, не будем страдать ради богатого меньшинства. |
| We, the people, know that. | Мы, народ, знаем это. |
| It is you the people truly love. | Ты тот, кого на самом деле любит народ. |
| We beseech you in all humility to animate, rule, and save your people. | Мы просим вас со всей покорностью вдохновлять, править и беречь свой народ. |
| What my sister does has no impact on my ability to represent the Mexican people. | То, чем занимается моя сестра, не влияет на мою правоспособность представлять народ Мексики. |
| You are not like my people. | Вы не такие как мой народ. |