As a leading humanitarian agency reported in June 2002, the terrorism that oppresses the Afghan people has now taken a different form. |
Согласно сообщениям одного из ведущих гуманитарных учреждений, поступившим в июне 2002 года, терроризм, от которого страдает афганский народ, принял теперь иную форму. |
In the three decades that followed, the Vietnamese people put up heroic struggles to complete the national democratic revolution. |
Последующие три десятилетия вьетнамский народ вел героическую борьбу во имя полной победы национальной демократической революции. |
The Omani people were friendly and treated foreigners with respect and tolerance. |
Оманцы - дружелюбный народ, проявляющий уважение и терпимость по отношению к иностранцам. |
Sovereignty is vested in the people, who are the only source of power in the State. |
Носителем суверенитета и единственным источником власти в государстве является народ. |
The bill had met with opposition because it would have divided the American people by race. |
Этот законопроект столкнулся с негативной реакцией потому, что он разделил бы американский народ по признаку расы. |
The people exercise power directly and through the organs of State authority and local self-government. |
Народ осуществляет власть непосредственно и через органы государственной власти и органы местного самоуправления. |
The international community should therefore support the Government and people of the Sudan in addressing their security and human rights problems. |
В связи с этим международному сообществу следует поддержать правительство и народ Судана в решении проблем, связанных с обеспечением безопасности и прав человека. |
In Burma, the people suffered under repressive military rule. |
В Бирме народ страдает от репрессивного военного режима. |
Yet the people thus subjugated sought freedom and the basic right to self-determination, and an end to the madness of war. |
Тем не менее угнетаемый таким образом народ добивается свободы, реализации основного права на самоопределение и прекращения безумной войны. |
The Saharan people were no longer willing to accept the occupation and the only possible solution was decolonization. |
Народ Сахары более не намерен терпеть оккупацию, и единственным возможным решением является деколонизация. |
The Saharan people had indeed become disillusioned with the Frente POLISARIO leaders, who seemed interested only in their own power. |
Народ Сахары действительно разочаровался в лидерах Фронта ПОЛИСАРИО, которые, похоже, заинтересованы только в собственной мощи. |
The Saharan people should be able to express their will through a referendum. |
Народ Сахары должен иметь возможность выразить свою волю в ходе референдума. |
The situation as it stood was that the Kanak people faced an attempt at recolonization under the pretext of development and democracy. |
Сейчас дело обстоит так, что народ канаков сталкивается с попыткой реколонизации под предлогом развития и демократии. |
It was particularly welcome given that the Saharan people were being harshly repressed by the occupying Moroccan forces. |
Это особенно отрадно, учитывая, что сахарский народ жестоко угнетается оккупирующими марокканскими силами. |
In just under four years, the Soviet Union lost 28 million people. |
За неполных четыре года советский народ потерял 28 миллионов человек. |
It also wished to thank the Government and people of Ethiopia for the cooperation they had provided to the United Nations. |
Она также хотела бы поблагодарить правительство и народ Эфиопии за проявляемое ими сотрудничество с Организацией Объединенных Наций. |
It was important for the people of Haiti and the regional and international communities to coordinate their respective roles and inputs. |
Важно, чтобы народ Гаити и региональные и международные сообщества координировали свои функции и усилия. |
Indonesia is a multicultural nation that does not discriminate against any of its people according to background. |
Индонезия является многокультурной страной, где ни один народ не подвергается дискриминации по признаку национального происхождения. |
The Founding Fathers realized that the success of development would prevail in Indonesia if the people strengthened their unity and common ground. |
Основатели Индонезии понимали, что успешное развитие страны возможно лишь в том случае, если народ будет укреплять единство и взаимопонимание. |
However, for Dayak people, bringing machetes was interpreted as a symbol of war. |
Однако народ даяк истолковал мачете как символ войны. |
The people of Eritrea had paid dearly with thousands of martyrs and currently wanted to look towards the future and work in peace. |
Народ Эритреи заплатил дорогую цену - жизнь тысяч мучеников - и теперь хочет смотреть в будущее и мирно трудиться. |
After all, it is the people of East Timor themselves who are responsible for their future. |
В конце концов именно народ Восточного Тимора несет главную ответственность за свое будущее. |
In conclusion, let me congratulate the people of Kosovo for the important steps that they have taken this month. |
В заключение позвольте мне поздравить народ Косово в связи с важными шагами, которые он предпринял в этом месяце. |
We have always stressed that the dialogue should be owned by the people of the Democratic Republic of the Congo. |
Мы всегда подчеркивали, что главным инициатором и участником диалога должен быть народ Демократической Республики Конго. |
But for more than a quarter of a century, the people of Angola have endured a brutal and devastating war. |
Однако, вот уже более четверти века народ Анголы терпит лишения в условиях жестокой и разрушительной войны. |