Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "People - Людей"

Примеры: People - Людей
Women and girls form part of the larger group of people mostly discriminated against in the world today. Женщины и девочки составляют часть более многочисленной группы людей, наиболее подверженных дискриминации в современном мире.
We are in a new era that needs active participation by all people, to be able to achieve improvement. Мы живем в новую эпоху, в которой для создания возможностей добиться улучшений требуется активное участие всех людей.
The health of people is intimately related to the socio-economic and environmental conditions in which they live. Здоровье людей в конечном итоге связано с социально-экономическими и экологическими условиями, в которых они живут.
We achieved success by adopting a personal approach and recognizing that there may be psychological barriers that prevent people from entering the job market. Успехи Фонда обусловлены применением индивидуального подхода и признанием того, что выходу людей на рынок труда могут препятствовать психологические барьеры.
The economy of China has developed phenomenally over the past few decades, lifting millions of people out of poverty and improving their health. За последние несколько десятилетий экономика Китая прошла феноменальное развитие, позволив миллионам людей вырваться из нищеты и улучшить свое здоровье.
Access will be free of charge or affordable for very poor people. Для очень бедных людей услуги будут бесплатными или вполне доступными.
However, in absolute numbers, a majority of older people worldwide live in the less developed regions. Однако в абсолютных показателях большинство людей старшего возраста во всем мире проживают в менее развитых регионах.
Although mega-cities attract attention because of their size and economic significance, the proportion of people living in mega-cities is relatively small. Хотя мегаполисы привлекают внимание своими размерами и экономической значимостью, доля людей, живущих в таких городах, относительно невелика.
Since the International Conference on Population and Development, many more people are on the move, both within and across countries. Со времени проведения Международной конференции по народонаселению и развитию увеличилось число людей, перемещающихся как внутри стран, так и между ними.
Wealth inequality threatens future economic growth, the security of societies and the capacity of people to adapt to changing environmental conditions. Имущественное неравенство угрожает будущему экономическому росту, безопасности общества и способности людей адаптироваться к изменениям окружающей среды.
With most people moving for a variety of reasons, it is difficult to make a strict distinction between voluntary migration and forced displacement. Поскольку большинство людей переезжает по целому ряду причин, между добровольной миграцией и вынужденным перемещением сложно провести четкое различие.
It stunts the physical growth and life chances of millions of people. Недоедание оборачивается замедлением физического развития и уменьшением шансов на успех в жизни миллионов людей.
Increased ICT connectivity is also opening doors to knowledge generation and sharing, particularly for people living in remote or rural areas. Расширение соединяемости в сфере ИКТ также открывает двери для формирования и обмена знаниями, прежде всего в интересах людей, проживающих в удаленных и сельских районах.
With increasing regional connectivity, movements of people across national borders are expected to increase. Предполагается, что в результате развития региональных связей увеличится число людей, пересекающих национальные границы.
A significant proportion of older people in most societies are among the poorest and least educated, and many are disabled. В большинстве обществ значительная доля пожилых лиц относится к числу наиболее бедных и наименее образованных людей, и многие из них являются инвалидами.
Strengthening knowledge networks of people and institutions З. Укрепление сетей знаний для людей и институтов
Agriculture provides income, jobs, food and other goods and services to the majority of people living in poverty. Сельское хозяйство обеспечивает доходы, рабочие места, питание и другие товары и услуги для большинства людей, проживающих в условиях нищеты.
The Asia-Pacific region has the largest number of people affected by droughts of any continent. Именно в Азиатско-Тихоокеанском регионе проблема засух оказывает негативное влияние на жизнь наибольшего числа людей.
The number of people starting Anti-Retroviral treatment (ART) rose from 4,000 in 2004 to over 223,437 in 2008. Число людей, начинающих получать антиретровирусную терапию (АРТ), увеличилось с 4 тыс. человек в 2004 году до более чем 223437 в 2008 году.
The government wanted to make progress by calling on people to use their own strengths and talents. Правительство выступало за достижение прогресса, призывая людей использовать собственные силы и таланты.
The economic crisis confronting the Netherlands at this time impacts directly on the lives of people. Экономический кризис, с которым столкнулись Нидерланды в этот период времени, непосредственно отражается на жизни людей.
Percentage of people with excess weight and obesity, by gender and age Процентная доля людей с избыточной массой тела и ожирением в разбивке по полу и возрасту
Enforcement of the existing laws may create housing problems in the Island by making people homeless. Принудительное исполнение действующих законов могло бы привести к возникновению на острове жилищных проблем, так как часть этих людей лишились бы крыши на головой.
Furthermore, the CARICOM Single Market Economy (CSME) mandates free movement of services, capital and people throughout the market. Кроме того, Единый рынок и единая экономика КАРИКОМ (ЕРЭК) предписывают свободное передвижение услуг, капитала и людей на всей территории рынка.
Leaders are also good followers, because they know what is needed to mobilize people and prepare them for change. Лидеры также умеют быть ведомыми, поскольку знают, что требуется для мобилизации людей и подготовки их к переменам.