| The people were accused of having relocated without permission. | Этих людей арестовали за то, что они переехали без разрешения. | 
| For these people, targeted transfers schemes based on community-level monitoring are the best mechanisms. | Для этих людей самыми лучшими механизмами являются целевые планы переводов, в основе которых лежит контроль на уровне общин. | 
| Few people are needed to extract oil. | Для того, чтобы добывать нефть, не нужно много людей. | 
| Also thousands of people were reported missing. | Кроме того, тысячи людей были объявлены пропавшими без вести. | 
| These figures reflect only conservative estimates of the effects on people. | В этих цифрах находят отражение лишь самые скромные оценки воздействия, оказанного непосредственно на людей. | 
| Fourteen of these people were subsequently beaten brutally by police using truncheons. | Впоследствии 14 из этих людей подверглись жестокому избиению со стороны сотрудников полиции, которые применяли дубинки. | 
| Terrorism is the use of indiscriminate violence against innocent people. | Терроризм - это использование огульного насилия против ни в чем не повинных людей. | 
| The preferred destinations for many of these people are developed countries. | Для многих из этих людей желанный пункт назначения - одна из развитых стран. | 
| The people are now being heard. | Мнения людей сейчас в действительности принимаются во внимание. | 
| Jan Egeland mentioned 20 current crises affecting millions of people. | Ян Эгеланн упомянул 20 текущих кризисов, отрицательно сказывающихся на жизнях миллионов людей. | 
| Congestion makes people angry, just like any other delay. | Заторы дорожного движения заставляют людей раздражаться, как, впрочем, и любые другие задержки. | 
| But it may require uprooting and relocating some people and violate their rights. | Однако его строительство может потребовать выселения и перемещения части людей и вызвать тем самым нарушение их прав. | 
| We cannot abandon the 42 million people worldwide living with HIV/AIDS. | Мы не можем оставить без присмотра 42 миллиона людей, живущих с ВИЧ/СПИДом повсюду на планете. | 
| Today, countless people around the world cannot exercise their basic human rights. | «Сегодня бесчисленные массы людей по всему миру не имеют возможности осуществлять свои основные права человека. | 
| Such international cooperation could produce tangible results for millions of disadvantaged people. | Такое международное содействие могло бы позволить добиться ощутимых результатов в улучшении положения миллионов обездоленных людей. | 
| The situation requires careful monitoring to prevent exploitation of vulnerable people. | Данная ситуация требует тщательного мониторинга в целях недопущения эксплуатации людей, находящихся в уязвимом положении. | 
| Unreformed security institutions directly affect the everyday lives of the people. | Отсутствие реформ в институтах обеспечения безопасности самым непосредственным образом отрицательно сказывается на повседневной жизни людей. | 
| Moreover, qualified people will have no incentive to join it. | Более того, у высококвалифицированных людей не будет никаких стимулов для поступления в нее. | 
| It cannot wait while innocent people continue to be killed. | Оно не может выжидать, в то время как ни в чем не повинных людей продолжают убивать. | 
| Millions of people face considerable hardship over this winter, and urgently require assistance. | В течение предстоящей зимы миллионы людей столкнутся со значительными лишениями, и им необходимо будет оказать безотлагательную помощь. | 
| My third point concerns implementing capacity - people and money. | Мой третий пункт касается потенциала реализации - а именно, людей и денег. | 
| Space NPS applications may introduce risk to people and the environment. | Применение космических ЯИЭ может быть сопряжено с риском для людей и окружающей среды. | 
| Some people are held for seven years on administrative detention. | Некоторых людей... держат под стражей в административном порядке на протяжении семи лет. | 
| No one can defend such heartless acts against innocent people. | Нельзя защищать эти бесчеловечные акты, направленные против ни в чем не повинных людей. | 
| Fewer people are undernourished today than a decade ago. | В настоящее время в мире меньше людей голодают, чем это было десятилетие тому назад. |