We've to get that in the paper at least to warn people. |
Слушайте, мы должны это написать в газете и предупредить людей. |
Mauro, there are loads of people on vacation like your parents. |
Мауро, сейчас много людей уехали в такой же отпуск. |
Okay, I see we got some white people in the house tonight. |
Ладно, сегодня я вижу белых людей в этих стенах. |
If he make people to laugh in this dull palace, that is good. |
Если он рассмешит людей в этом мрачном месте, это хорошо. |
Dean, there's lore about spirits possessing people and riding them for miles. |
Дин, есть легенды о призраках, вселявшихся в людей и перемещавшихся в них на километры. |
And you spend so much time trying to convince people that you're cool, but it's just an act. |
Ты тратишь столько времени, пытаясь убедить людей, что ты крутой, но это только притворство. |
I think most people who work in a cubicle feel that same way. |
Я думаю, что большинство людей, которые работают в кабинке думают аналогично. |
You'll just put those people in danger... get them killed. |
Ты подставишь этих людей под удар, убьёшь их. |
Office politics around here can tend to make people paranoid. |
Политика здешнего офиса может сделать людей параноиками. |
More people from Jersey are showing up in our town. |
Все больше людей из Джерси появляется в нашем городе. |
Marshall Eriksen does not fire people, period. |
Маршал Эриксен не увольняет людей, и точка. |
I don't cook for people who are trying to pitch me. |
Я не готовлю для людей, которые пытаются подцепить меня. |
You invest in people, Ari, not product. |
Вы инвестируете в людей, Ари, не в продукты. |
From people that you and I both trusted. |
От людей, которым ты и я доверяли. |
We need to stop people like the state's attorney from covering up police shootings like this one. |
Мы должны остановить таких людей, как прокурор штата, от сокрытия полицейских перестрелок вроде этой. |
Fighting for these people, defending them. |
Сражаясь за этих людей, защищая их. |
We all know I have a knack for humiliating people. |
Вы же знаете, что я люблю унижать людей. |
I really, really like... Killing people. |
Мне на самом деле нравится убивать людей. |
Me and my team talk people into thinking they really need us... |
Я и моя команда заставляем людей думать, что мы, на самом деле и есть то, что им нужно. |
I understand the caliber of people who speak there. |
Я понимаю значительность людей, которые говорят здесь. |
Sounds like a lot of people talking at once. |
Как будто много людей говорят одновременно. |
We raise people above their natural station in life at our peril. |
Мы возвышаем людей над их естественным уровнем на свой страх и риск. |
When you rely on a set of assumptions instead of facts, you arrest the wrong people. |
Если вы вместо фактов опираетесь на предположения, то арестовываете не тех людей. |
Wide-open space... possibility of large groups of people. |
Открытое пространство... вероятно большое количество людей. |
To protect... people... like your own children. |
Чтобы защитить... людей... как ваших собственных детей. |