In the wrong hands, lethal to our people. |
В чужих руках, смертельно для наших людей. |
She'll do whatever's needed to protect our people. |
Она сделает все необходимое, чтобы защитить наших людей. |
It's the only way to protect our people. |
Это единственный способ защитить наших людей. |
I recruited a bunch of people from the church and they canceled on me at the last minute. |
Я набрала кучу людей из церкви, но они отказали мне, буквально в последнюю минуту. |
Throwing things at people on ladders? |
Бросать вещи в людей стоящих на лестнице? |
It's so hard getting straight answers out of people nowadays. |
Это так трудно получить от людей ответ сразу в настоящее время. |
Steve Rogers may not still be with us, but he can still save millions of people. |
Возможно Стив Роджерс не с нами, но еще может спасти миллионы людей. |
Well, I'm sure lots of people were shot that day. |
Ну, уверена, множество людей подстрелили в тот день. |
You just call the C.I.A. and you tell them to pull their people out. |
Ты просто позвонишь в ЦРУ и скажешь им убрать своих людей. |
He has no respect for people or produce. |
Он не уважает ни людей, ни продукты. |
And they're all in the names of certain people on his payroll. |
И все они - на имя определенных людей из его сотрудников. |
You know, most people like to stick with something. |
Знаешь, большинство людей предпочитают держаться за свое место. |
My brother and I run a privately funded programme, to rehabilitate culturally disadvantaged people. |
Мы с братом спонсируем частную программу по реабилитации людей, культурно деградировавших. |
55,000 more people will be killed with guns in two years... |
Еще 55,000 людей будет застрелено и убито из оружия через 2 года но это помимо всего прочего. |
This war started decades ago, when SHIELD was founded to guard the world against people like us. |
Эта война началась несколько десятков лет назад, когда Щ.И.Т. был создан для того, чтобы охранять мир от таких людей, как мы. |
Bad enough some of our relatives are hanging out with Medusa... turning people to stone. |
Хватит того, что наши родичи водятся с Медузой и обращают людей в камень. |
Taco Man cried in front of millions of people. |
Продавец тако плакал на виду у миллионов людей. |
He told me I was waking people up with my voice. |
Он сказал, что я бужу людей... своим голосом. |
When it comes to actually breaking the law, most people can't handle it. |
Когда дело доходит до того, чтобы переступить через закон, большинство людей не могут справиться с этим. |
A lot of people have been hurt... because of what you've done. |
От того что ты делаешь пострадало много людей. |
I want information on how people are being affected. |
Я хочу знать, как на людей воздействовали. |
We would be very interested to know if our pill is making people taller. |
Мы очень интересуемся, делают ли наши таблетки людей выше. |
I work for some people that don't like strangers asking questions. |
Я работаю на людей, которые не любят чужаков, задающих слишком много вопросов. |
I have more people here I have to threaten. |
Мне еще кучу людей запугать надо. |
All evil needs to win... is the consent of good people. |
К победе любого зла ведет... согласие хороших людей. |