| These people came to be called boat people. | Этих людей стали называть "люди в лодках". | 
| The impact on already poor people and communities is devastating, with over three million people in need of emergency support. | Ущерб, нанесенный бедным людям и общинам, является огромным - в чрезвычайной помощи нуждаются более трех миллионов людей. | 
| It recognized the need for cooperation among States in combating global criminal activity, especially people smuggling and people trafficking. | В ней признается необходимость сотрудничества между государствами в борьбе с преступной деятельностью на глобальном уровне, особенно с незаконным ввозом людей и торговлей людьми. | 
| But this must be a debate between people, and within people. | Однако это должно происходить в виде дебатов между людьми и среди людей. | 
| Last year, over 200 million people were affected by natural disasters, and violent conflicts have displaced a record 42 million people. | В прошлом году от стихийных бедствий пострадало более 200 миллионов человек, и рекордное число людей - 42 миллиона - было перемещено в результате кровопролитных конфликтов. | 
| They serve an estimated 24 million people and employ approximately 500,000 people. | Они оказывают помощь примерно 24 миллионам людей и дают работу около 500 тысячам человек. | 
| Culture was created by people and people could change culture. | Культура является творением людей, и люди могут менять свою культуру. | 
| The issue was not only to educate people of African descent, but all people of the planet. | Дело заключается не только в образовании лиц африканского происхождения, но и всех людей планеты. | 
| The number of people suffering from hunger has increased to 854 million people and has been rising every year since 1996. | Число людей, страдающих от голода, увеличилось до 854 миллионов человек, и оно ежегодно увеличивается начиная с 1996 года. | 
| The region has approximately 3.7 billion people and a large share of the world's poorest people. | Население региона составляет приблизительно 3,7 миллиарда человек, и здесь же сосредоточена основная масса бедных людей мира. | 
| The attackers looted livestock and killed at least 52 people, including many children and elderly people. | Нападавшие увели домашний скот и убили не менее 52 человек, в том числе много детей и пожилых людей. | 
| Large numbers of people have benefited through the expanded health services, including the families of the forces and people in remote areas. | От расширения служб медицинской помощи в армии выиграло множество людей, включая семьи военнослужащих и жителей отдаленных районов. | 
| Regarding property ownership, thousands of people had benefited from programmes for the legal transfer of land to indigenous people, particularly women. | Что касается владения собственностью, то тысячи людей получили преимущества в рамках программ законной передачи земли коренному населению, особенно женщины. | 
| By improving irrigation and providing power it could benefit a large number of people realize the right to development of many poor people. | Путем развития орошения и обеспечения электроэнергией такое сооружение может способствовать реализации права на развитие многих обездоленных людей. | 
| Although there are no enshrined enforceable rights for people who are elderly, the Constitution requires social security for such people. | Хотя не установлено обязательных прав пожилых людей, в Конституции содержится требование обеспечивать им социальную защиту. | 
| Termination of these requirements increased oppotunity for older people and people with disabilties for support and assistance. | Устранение этого требования повысило шансы пожилых людей и инвалидов на получение помощи и поддержки. | 
| All people are treated equal before the law, which has safeguards to ensure that people are not deprived of their rights arbitrarily or unfairly. | Все люди равны перед законом, который устанавливает гарантии, исключающие возможность произвольного или несправедливого лишения людей их прав. | 
| Evil people killed a lot of good people that day. | Злые люди убили много добрых людей в тот день. | 
| She was one of those people, who loves animals but hates people. | Она из тех, кто обожает животных и ненавидит людей. | 
| Those ashes would be really important to some people out there, crazy people who've been talking about reclaiming the Temple. | Этот пепел был очень важен для каких-то людей, сумасшедших, они обсуждали восстановление Храма. | 
| And when that goes on long, you stop... seeing people for people. | И когда это длится так долго, ты перестаешь... видеть людей в людях. | 
| Well, certainly when people start hitting people, yes. | Определенно, когда люди начинают бить других людей, то да. | 
| Maybe you know people, important people. | Может быть, вы знаете людей, важные люди. | 
| There were people, lots of people gathered around, reaching out with their hands to me. | Там были люди, множество людей вокруг, они протягивали ко мне свои руки. | 
| I'm looking for people... people like you. | И я ищу людей... подобных тебе. |