It endangers the lives of innocent people. |
Он ставит под угрозу жизнь ни в чем не повинных людей. |
We lost 1 million people to genocide and hate. |
Мы потеряли один миллион людей в результате геноцида и акций ненависти. |
The idea behind it is that people often have very fixed views. |
В основе этого лежит представление о том, что у многих людей есть укоренившиеся предрассудки. |
Labour supply would increase if people were better able to do this. |
Предложение рабочей силы увеличивалось бы, если бы у людей существовали для этого более благоприятные возможности. |
In all three situations, people disappear. |
Во всех ситуациях этих трех категорий происходит исчезновение людей. |
HIV/AIDS kills and affects more people than do earthquakes and hurricanes combined. |
От ВИЧ/СПИДа погибает и страдает больше людей, чем от землетрясений и ураганов вместе взятых. |
Dozens of people were wounded, including some children. |
Десятки людей, в том числе несколько детей, получили ранения. |
In the Czech Republic relatively few people have second jobs. |
В Чешской Республике сравнительно мало людей, которые работают на двух работах. |
Terror is their tool to extort resources and to force innocent people into compliance. |
Террор - о их средство присвоения ресурсов и принуждения ни в чем не повинных людей к подчинению. |
Kiribati condemns terrorism and all acts of terror directed against innocent people. |
Кирибати осуждает терроризм и любые акты террора в отношении ни в чем не повинных людей. |
Thousands of innocent people are killed or injured every day. |
Каждый день гибнут или получают ранения тысячи ни в чем не повинных людей. |
Current consumption and production trends threaten people and planet... |
Нынешние модели потребления и производства создают угрозу для людей и планеты... |
Sofia is a meeting place for people. |
«София» - место как встреч, так и уединения людей. |
Note that minor problems at these functions cause more pain than most realize people. |
Обратите внимание, что мелкие проблемы на этих функций причинить больше боли, чем сам понимать людей. |
Bomb-blasts in various parts of the country killed hundreds of people. |
В результате взрывов, прогремевших в различных районах страны, погибли сотни людей. |
There are 22 million people living with HIV in Africa. |
В Африке число людей, живущих с ВИЧ, составляет 22 миллиона человек. |
Greeks under the oath swore that they saw these people. |
Греки под присягой дали клятву, что они видели именно этих людей. |
Any number of people may use the software at one time. |
В один и тот же момент времени это программное обеспечение может использовать любое количество людей. |
Earthquakes by themselves rarely kill people or wildlife. |
Землетрясения сами по себе редко являются причиной гибели людей или животных. |
But its specialization was training people with European views. |
Но его особенностью была подготовка для России людей с европейскими взглядами. |
Uncle Tom's Cabin outraged people in the American South. |
Хижина дяди Тома возмутила людей на американском Юге и сторонников рабства в других частях страны. |
Life Aviation brings charitable helicopter transport to people in remote and inaccessible areas. |
Основная цель Life Aviation -предоставлять вертолетный транспорт для нуждающихся людей в отдаленных и труднодоступных районах. |
We started out by collecting people from all directions. |
Мы начали, с того что стали собирать людей из различных направлений. |
More than 300,000 people shared the picture. |
Более 300,000 людей поделились этим изображением на своих страницах. |
She interviewed various creative people, conducting programs, and covered festivals. |
Она училась брать интервью у разных творческих людей, вести программы, ездила на фестивали. |