| If you don't let my people go, I'll kill him. | Если не отпустишь моих людей, я убью его. | 
| As far as we know, he moves drugs, not people. | Насколько нам известно, он перевозит наркотики, а не людей. | 
| Can't just go around hitting people, young lady. | Нельзя ходить и бить людей, юная леди. | 
| Cousin Kaidu will inherit his lands, his armies, his people. | Кузен Кайду унаследует его земли, армию и его людей. | 
| You have power yet to save your people, Sidao. | Ты все еще способен спасти своих людей, Сидао. | 
| He told me about the army, guns, how they took people away. | Рассказал про армию, ружья, как они забирали людей. | 
| Nothing bonds people like being imprisoned together... | Ничто не сближает людей, так как то что они заперты вместе | 
| I think you control by how you always judge people. | Я думаю, что ты действуешь согласно тому, как ты судишь людей. | 
| You offer milk shakes, you don't throw them at people. | Между прочим, молочными коктейлями угощают, а не обливают людей. | 
| Get on, I've fought enough people because of you. | Ладно, садись, из-за тебя уже достаточно людей пострадало. | 
| Confederate Family Insurance for over 100 years protecting a people... | Семейное страхование Конфедерации более ста лет защищаем людей... | 
| Fewer people envolved, the better, that's why I'm sending the best. | Чем меньше людей вовлечено, тем лучше, поэтому я выбрал лучших. | 
| But I didn't dump my purse out on the couch... and invite people into my problems. | Но я не бросал свою сумку на диван... и не приглашал людей в свои проблемы. | 
| All right, deal with these people as separate elements of a collective personality. | Ладно, будем рассматривать этих людей, как отдельные элементы коллективной личности. | 
| Over the past three months, four people have disappeared. | В течении последних Зх месяцев исчезло четверо людей. | 
| Eve, you have to let those people go, and then I can help you get home. | Ева, ты должна отпустить этих людей, а потом я помогу тебе попасть домой. | 
| Just three million phone calls from people whose neighbours have got a yellow mini. | Всего лишь три миллиона звонков от соседей тех людей, у которых есть желтые Мини-Куперы. | 
| Haven't your hurt enough people already? | Разве вам мало людей, которых вы погубили? | 
| Nothing can bring back the people we love. | Ничто не вернет людей, которых мы любили. | 
| Ghosts of the people I used to love. | Призраков людей, которых я любила. | 
| I cut myself off from people for all those years. | Все эти годы я отгораживалась от людей. | 
| Seriously, I had to convince a lot of people to let me come here. | Говоришь, ты из Джерси? - Серьезно, мне пришлось убедить многих людей, чтобы мне позволили приехать сюда. | 
| A lot of people make it work, and... | У многих людей это получается и... | 
| Most people would just fall apart under such extraordinary circumstances. | Большинство людей просто разведутся, учитывая такие необычные обстоятельства. | 
| Get me a copy of her application form and a list of the people that she worked with. | Достань копию ее заявки и список людей, с которыми она работала. |