Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "People - Людей"

Примеры: People - Людей
Bangui was paralysed for three days and dozens more people are reported to have been killed. Банги был парализован на три дня, и, как сообщается, были убиты десятки людей.
Countries that cheated on their commitments increased the risk of conflict and further proliferation, thus endangering people everywhere. Страны, уклоняющиеся от выполнения своих обязательств, повышают риск возникновения конфликтов и дальнейшего распространения, ставя тем самым под угрозу безопасность людей во всем мире.
Even a small percentage of those warheads, if used, could kill hundreds of millions of people. Применение даже небольшого числа таких боеголовок может обернуться гибелью сотен миллионов людей.
During the rainy season, the waterways of South Sudan become the main route for the transportation of both people and goods. Во время сезона дождей водные пути Южного Судана становятся основными транспортными артериями для перевозки людей и грузов.
The worsening security environment notwithstanding, the United Nations and its partners continue to reach millions of people with life-saving assistance. Несмотря на все более опасную обстановку, Организация Объединенных Наций и ее партнеры продолжали оказывать миллионам людей жизненно необходимую помощь.
As the conflict intensifies and fighting between armed groups increases, more people are slipping out of the reach of humanitarian organizations. По мере эскалации конфликта и ужесточения боев между вооруженными группами все больше людей оказываются вне досягаемости гуманитарных организаций.
The assistance reaching people continues to fall far short of what is required to cover even their basic needs. Те объемы, в которых помощь достигает людей, до сих пор очень далеки от тех, которые требуются для покрытия даже их элементарных потребностей.
Public life proceeded peacefully, and holidays brought large numbers of people into the streets, generally without incident. Общественная жизнь протекала мирно, и на праздники большое число людей выходило на улицы, в целом без инцидентов.
The chapter will also explore how changes in "Nature" impact "Nature's benefit to people". В данной главе будет также рассмотрен вопрос о том, каким образом изменения в «природе» оказывают воздействие на «обеспечиваемые природой блага для людей».
Chapter 4 will focus on the loss or impairment of nature's benefits to people, and the resultant impacts on quality of life. Глава 4 будет посвящена утрате или ухудшению природных благ для людей и обусловленному этим воздействию на качество жизни.
Since the start of the new millennium, 47 major conflicts and a total of 2,678 disasters have affected millions of people around the world. С начала нового тысячелетия 47 крупных конфликтов и в общей сложности 2678 бедствий затронули миллионы людей по всему миру.
As a result, more people have access to education today than ever before. В результате сегодня как никогда много людей имеют доступ к образованию.
This had led almost half a billion people to accede various forms of financial services, including online. В результате почти полмиллиарда людей получили доступ к самым разным финансовым услугам, в том числе в онлайновом режиме.
Moreover, many of these solutions were not suitable for some people with disabilities. Кроме того, многие из этих технологий непригодны для людей с инвалидностью.
This required understanding the different needs of diverse people and focusing on their well-being. Для этого необходимо понимать разнообразные потребности разных людей и ставить во главу угла их благополучие.
Their objective is to shield people against multiple risks and shocks and break the vicious cycle of vulnerability and poverty. Их смысл - оградить людей от многочисленных рисков и шоков и разорвать порочный цикл уязвимости и бедности.
Currently, most people earn their incomes through self-employment or in small and micro enterprises operating in the informal sector. В настоящее время большинство людей получают свои доходы благодаря самозанятости и работе на малых и микропредприятиях, действующих в неформальном секторе.
Services trade also require cross-border movement of people supplying services (Mode 4). Торговля услугами также предполагает трансграничное передвижение людей в качестве поставщиков услуг (четвертый способ поставки услуг).
Most people think I'm crazy. Большинство людей полагают, что я сумасшедший.
They enhance the capacity of individuals to protect themselves against loss of income and other events that can push people into poverty. Они расширяют возможности людей защищать себя от потери дохода и других событий, из-за которых люди могут оказаться в бедности.
Most people only want to hear their own truth. Большинство людей хотят слышать только себя.
Few people visit me these days. Немного людей навещает меня в эти дни.
To my surprise, there were no people in the village. К моему удивлению, в деревне не было людей.
Hundreds of people work in this factory. Сотни людей работают на этом заводе.
Rain doesn't depress people who like reading. Дождь не угнетает людей, которые любят читать.