| It means fewer people break into my hotel room. | Это значит, что меньше людей вламываются ко мне в номер. | 
| Billion people around the world watching two guys play chess. | Миллиард людей по всему миру смотрит на двух ребят, играющих в шахматы. | 
| Lot of people in trouble in this world... | В мире страдает множество людей но вы почему-то не сражаетесь за них. | 
| The fact is sometimes people need protecting from themselves. | Дело в том, что иногда людей нужно защищать от них самих. | 
| Harassment, injuries inflicted upon people and killings have increased. | Число посягательств и нарушений, совершаемых в отношении людей, а также убийств увеличилось. | 
| Hundreds of thousands of people were being transported illegally. | Незаконно провозятся сотни тысяч людей, которые подвергают свою жизнь опасности. | 
| It affects some people more than others. | Одних людей она затрагивает в большей степени, чем других. | 
| Thousands of people attended nationwide workshops held between mid-1992 and throughout 1993. | Тысячи людей приняли участие в общенациональных семинарах, проведенных в середине 1992 года и в 1993 году. | 
| And we can hire people just to bring us snacks. | И мы можем нанять людей, которые будут просто приносить нам закуски. | 
| Complicated Structure, it's what makes people human. | Простая теория, сложная структура - это то, что делает людей более человечными. | 
| Some 100 people had attended the trial, including Greek parliamentarians, diplomats and journalists. | Кроме того, на этом процессе присутствовали сотни людей, среди которых были греческие парламентарии, дипломаты и журналисты. | 
| Thousands of people still remain unaccounted for. | О судьбе тысяч людей до сих пор ничего не известно. | 
| More and more people are fleeing their homelands. | Увеличивается число людей, оставляющих родные края в поисках спасения. | 
| Protection needs do not disappear when people repatriate. | Необходимость обеспечивать защиту не исчезает и после возвращения людей на родину. | 
| Over 120 million people worldwide are officially unemployed and many more remain underemployed. | К официальным безработным в мире относятся свыше 120 млн. людей, при этом многие другие заняты неполный рабочий день. | 
| UNICEF water supply programmes benefited more than 380,000 people throughout Somalia. | Программы ЮНИСЕФ в области водоснабжения проводились в интересах более чем 380000 людей на всей территории Сомали. | 
| Rural-to-urban migration also left millions of people living in terrible conditions without basic services. | Миграция из деревни в город также оставила миллионы людей, живущих в ужасных условиях, без основных услуг. | 
| Investments resulting in huge losses for some very powerful people. | И эти инвестиции могли привести к большим потерям для некоторых чрезвычайно влиятельных людей. | 
| I consider them vats of sweaty people soup. | Я считаю, что это чаны с супом из потных людей. | 
| You want me to make your people assassins. | Хотите, чтобы я сделала из ваших людей наёмных убийц. | 
| We were told more people associated with this criminal enterprise would die. | Нам сказали, что погибнет ещё больше людей, связанных с этой преступной организацией. | 
| You know these types of people. | Ты же знаешь этот тип людей, Клэр. | 
| You sometimes treat people like beasts. | Ты иногда смотришь на людей, как на зверей. | 
| But the point is that your people had good intentions. | Ќо дело в том, что у ваших людей были хорошие намерени€. | 
| Trying to get people in on a Saturday. | Да, мы пытаемся вызвать людей на работу в субботу. |