Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "People - Людей"

Примеры: People - Людей
When people have hope they are their own best defence. Когда у людей есть надежда, они сами лучше всего защитят себя.
Terrorism kills innocent people and is a crime. Терроризм приводит к гибели ни в чем не повинных людей и является преступлением.
Protection and assistance programmes serving millions of vulnerable people are sometimes abused. Программы, предназначенные для обеспечения защиты и оказания помощи миллионам уязвимых людей, являются объектами злоупотреблений.
The plight of refugees and internally displaced people should be urgently addressed. В срочном порядке надлежит заняться облегчением тяжкой участи беженцев и людей, перемещенных внутри страны.
In particular, it endeavoured to reduce poverty among rural elderly people. Оно специально занимается вопросом искоренения нищеты, в частности, среди пожилых людей в сельских районах.
This is one way in which the Department teaches people about African issues. Это одна из форм, используемых Департаментом в целях информирования людей по вопросам, касающимся африканских стран.
Just imagine one bomb killing millions of people. Только представьте себе, что одна такая бомба может уничтожить миллионы людей.
More than 800 million people are starving. Более 800 миллионов людей в мире страдают от голода.
That bloody conflict has created millions of internally displaced people and refugees. Этот кровавый конфликт привел к тому, что миллионы людей стали вынужденными переселенцами и беженцами.
It includes a focus on the particular mental health requirements of people from diverse cultural and linguistic backgrounds, Indigenous people, remote and rural people, older people, women, children and adolescents. Особое внимание в ней уделяется особым потребностям в области охраны психического здоровья людей из различной культурной и языковой среды, коренного населения, жителей сельских и труднодоступных районов, пожилых людей, женщин, детей и подростков.
Millions of people were facing famine, severe malnutrition and drought. Миллионы людей страдают от голода и острого недоедания, а также от засухи.
Identifying appropriate and durable solutions for these people remains a challenge. Сложной задачей в этом плане является нахождение верных и рассчитанных на перспективу решений в интересах этих людей.
He recalled that this information was important, especially for visually-impaired people. Он напомнил, что эта информация является важной, особенно для людей с дефектами зрения.
The project supports people with thoroughly justified business ideas to start a competitive small business. Данный проект поддерживает людей, у которых есть вполне обоснованные деловые идеи о том, как начать конкурентоспособное небольшое дело.
A universal non-contributory pension not only concerns older people, but all citizens. Вопрос об универсальном ненакопительном пенсионном обеспечении касается не только пожилых людей, но и всех граждан.
The number of people with multiple ethnic identities is increasing. Продолжает расти число людей, заявляющих о своей принадлежности к нескольким этническим группам.
We must invest in people, especially women and youth. Мы должны их вкладывать в людей, особенно в женщин и молодежь.
An additional nutritional challenge concerns people whose caloric intakes exceed their needs. Еще одна проблема в области питания касается людей, потребление калорий которыми превышает их потребности.
Third, provision of social protection should be about empowering and supporting people. В-третьих, обеспечение социальной защиты должно обеспечивать расширение прав и возможностей людей и предоставлять им соответствующую поддержку.
We managed to produce life-saving results for people. Мы смогли добиться результатов, которые позволяют спасать жизни людей.
More people now live in exposed areas, such as flood plains and coastlines. Все большее число людей в настоящее время проживают в уязвимых к стихийным бедствиям районах, таких как пойменные долины и прибрежные районы.
Natural disasters displace more people than any other cause. В сопоставлении с любыми другими причинами стихийные бедствия приводят к перемещению наибольшего числа людей.
The number of people using imported water decreased fourfold. Количество людей, пользующихся привозной водой, уменьшилось в 4 раза.
Governments should educate people and encourage healthier options. Правительства должны просвещать людей и поощрять более здоровый образ жизни.
The focus of development must be people. Развитие, в первую очередь, должно быть ориентировано на людей.