I've held back so I wouldn't scare people. |
Я не показывал всю свою силу, чтоб не отпугнуть людей. |
Listen in on people, keep your ears open. |
Слушай людей, держи ухо востро. |
Come on, no one opens a bar if they don't like people. |
Да ладно, никто не открывает бар если он не любит людей. |
Many farms to feed all the people. |
Много ферм, чтобы прокормить людей. |
I guess I'm starting to associate it with the pleasure of beating people up. |
Кажется, я начинаю ассоциировать его с удовольствием от избиения людей. |
I x-ray people in treatment every day. |
Я облучаю людей на лечении каждый день. |
A lot of people depend on you. |
В ваших руках судьбы многих людей. |
That's why there's no resistance, it's broadcasting a telepathic signal that keeps people scared. |
Поэтому-то и нет никакого сопротивления, они передают телепатический сигнал, который держит людей в страхе. |
And everywhere I went, I found the people. |
И везде, куда я приходила, я находила людей. |
Time was, every single one of these people knew your name. |
Было время, когда каждый из этих людей знал твое имя. |
The man who makes people better. |
Человек, который делает людей лучше. |
Wherever we find destruction, repression, death, wherever we find people willing to rebel. |
Где бы мы ни находили разрушение, угнетение, смерть, там мы находим людей, готовых к восстанию. |
Let's pull people from day shift and swing. |
Давайте привлечем людей из дневной и вечерней смен. |
I can think of hundreds of people that cannot stop talking about that match. |
Я полагаю, что сотни людей не могут прекратить обсуждать ту игру. |
Just the kind of guy who might see people as chess pieces. |
Просто это человек, принимающий людей за шахматные фигуры. |
Apparently, there are no shortage of people around who have seen your little friend, cimexlectularius. |
Очевидно, есть много людей, которые видели твоего маленького друга - постельного клопа. |
Used to treat people in late stages of vascular dementia. |
Используются для лечения людей на последней стадии сосудистого слабоумия. |
Somebody's been hiring gangs, killing people trying to get it. |
Кто-то нанял банду убил людей, чтобы его заполучить. |
You know, there is a room full of people whose pulses are probably sky-high with fear right now. |
Знаешь, там полная комната людей, чей пульс, возможно, скачет из-за страха прямо сейчас. |
Well, I am not most people. |
Ну, я не большинство людей. |
That's how you females get over people. |
Так вы, женщины, забываете людей. |
You know this town and these people far better than I ever could. |
Вы знаете этот город и этих людей намного лучше, чем я. |
I feel like I'm the Paris of people. |
Мне кажется, я - Париж среди людей. |
You never like it when we bring new people in, especially above you. |
Вечно тебе не нравится, когда мы привлекаем новых людей, особенно тех, кто выше тебя. |
Dependency has a weird effect on people. |
Зависимость имеет странное влияние на людей. |