| I've held back so I wouldn't scare people. | Я не показывал всю свою силу, чтоб не отпугнуть людей. | 
| Listen in on people, keep your ears open. | Слушай людей, держи ухо востро. | 
| Come on, no one opens a bar if they don't like people. | Да ладно, никто не открывает бар если он не любит людей. | 
| Many farms to feed all the people. | Много ферм, чтобы прокормить людей. | 
| I guess I'm starting to associate it with the pleasure of beating people up. | Кажется, я начинаю ассоциировать его с удовольствием от избиения людей. | 
| I x-ray people in treatment every day. | Я облучаю людей на лечении каждый день. | 
| A lot of people depend on you. | В ваших руках судьбы многих людей. | 
| That's why there's no resistance, it's broadcasting a telepathic signal that keeps people scared. | Поэтому-то и нет никакого сопротивления, они передают телепатический сигнал, который держит людей в страхе. | 
| And everywhere I went, I found the people. | И везде, куда я приходила, я находила людей. | 
| Time was, every single one of these people knew your name. | Было время, когда каждый из этих людей знал твое имя. | 
| The man who makes people better. | Человек, который делает людей лучше. | 
| Wherever we find destruction, repression, death, wherever we find people willing to rebel. | Где бы мы ни находили разрушение, угнетение, смерть, там мы находим людей, готовых к восстанию. | 
| Let's pull people from day shift and swing. | Давайте привлечем людей из дневной и вечерней смен. | 
| I can think of hundreds of people that cannot stop talking about that match. | Я полагаю, что сотни людей не могут прекратить обсуждать ту игру. | 
| Just the kind of guy who might see people as chess pieces. | Просто это человек, принимающий людей за шахматные фигуры. | 
| Apparently, there are no shortage of people around who have seen your little friend, cimexlectularius. | Очевидно, есть много людей, которые видели твоего маленького друга - постельного клопа. | 
| Used to treat people in late stages of vascular dementia. | Используются для лечения людей на последней стадии сосудистого слабоумия. | 
| Somebody's been hiring gangs, killing people trying to get it. | Кто-то нанял банду убил людей, чтобы его заполучить. | 
| You know, there is a room full of people whose pulses are probably sky-high with fear right now. | Знаешь, там полная комната людей, чей пульс, возможно, скачет из-за страха прямо сейчас. | 
| Well, I am not most people. | Ну, я не большинство людей. | 
| That's how you females get over people. | Так вы, женщины, забываете людей. | 
| You know this town and these people far better than I ever could. | Вы знаете этот город и этих людей намного лучше, чем я. | 
| I feel like I'm the Paris of people. | Мне кажется, я - Париж среди людей. | 
| You never like it when we bring new people in, especially above you. | Вечно тебе не нравится, когда мы привлекаем новых людей, особенно тех, кто выше тебя. | 
| Dependency has a weird effect on people. | Зависимость имеет странное влияние на людей. |