| So it's harmless to most people. | Так что, он безопасен для большинства людей. |
| Obviously, it meant something to these people. | Очевидно, для этих людей она что-то значит. |
| She probably just doesn't understand people. | Возможно, она просто не понимает людей. |
| You know, most people who charter this boat are just here to drink. | Знаешь, большинство людей арендовавших эту лодку здесь просто пьют. |
| And I always ask new people if they've heard any news of survivors. | И я всегда спрашивала новых людей, слышали ли они что-нибудь о выживших. |
| The natives don't like us taking their people. | Местным властям не понравится, что мы похищаем их людей. |
| John has a tendency to use people and then, well, discard them. | Джон склонен использовать людей, а затем избавляться от них. |
| It's like Debbie's here on earth to bring people to the other side. | Как будто предназначение Дебби здесь, на Земле сопровождать людей на другую сторону. |
| Lots of old people die from overexertion, but they keep jogging anyway. | Уйма пожилых людей помирают от перенапряжения, однако всё равно продолжают бегать трусцой. |
| I can't just turn my back on people who need me. | Я не могу отвернуться от людей, которым я нужен. |
| A great day - for Nottingham, its people and homeland security. | Отличный день - для Ноттингема, его людей и безопасности родины. |
| Roger of Gisborne, I forbid you ever to enter any church, market, tavern or any assembly of people. | Роджер Гисборн, я запрещаю вам посещать церкви, рынки, таверны или любые собрания людей. |
| We fight to protect people from ANIMALS like Gisborne. | Мы защищаем людей от таких животных, как Гисборн. |
| He feels compelled to go about saving people. | Он думает, что должен спасать людей. |
| In the name of King Richard, I charge Isabella of Gisborne with high treason and crimes against the people of Nottingham. | Именем короля Ричарда, я обвиняю Изабеллу Гисборн в государственной измене и преступлениях против людей Ноттингема. |
| The kind that sent people to the moon. | Таким, который отправляет людей на луну. |
| You are one of the very few people who are really running this country. | Вы один из немногих людей, кто действительно управляет этой страной. |
| I've also heard that the Mormon Church baptizes dead people. | Я также слышал что Мормонская Церковь крестит мертвых людей. |
| Ma'am, we've had some complaints about people cutting in line. | Мэм, у нас несколько жалоб насчет людей, которые лезут без очереди. |
| Faith has a way of softening people. | Вера делает людей мягче, добрее. |
| Most people would think it's wonderful when someone says, | Большинство людей считают, что это чудесно, когда кто-то говорит, |
| I can imagine that for some people that would be uncomfortable, but I understood. | Я представляю, что для некоторых людей это должно быть стеснительно, но я понимаю. |
| Unfortunately, this victory made the people arrogant. | К сожалению, эта победа сделала людей высокомерными. |
| I'm Elistan, the leader of these people. | Я Элистан. Предводитель этих людей. |
| You're the only hope for these people and for the elves. | Вы единственная надежда этих людей и эльфов. |