Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "People - Людей"

Примеры: People - Людей
So it's harmless to most people. Так что, он безопасен для большинства людей.
Obviously, it meant something to these people. Очевидно, для этих людей она что-то значит.
She probably just doesn't understand people. Возможно, она просто не понимает людей.
You know, most people who charter this boat are just here to drink. Знаешь, большинство людей арендовавших эту лодку здесь просто пьют.
And I always ask new people if they've heard any news of survivors. И я всегда спрашивала новых людей, слышали ли они что-нибудь о выживших.
The natives don't like us taking their people. Местным властям не понравится, что мы похищаем их людей.
John has a tendency to use people and then, well, discard them. Джон склонен использовать людей, а затем избавляться от них.
It's like Debbie's here on earth to bring people to the other side. Как будто предназначение Дебби здесь, на Земле сопровождать людей на другую сторону.
Lots of old people die from overexertion, but they keep jogging anyway. Уйма пожилых людей помирают от перенапряжения, однако всё равно продолжают бегать трусцой.
I can't just turn my back on people who need me. Я не могу отвернуться от людей, которым я нужен.
A great day - for Nottingham, its people and homeland security. Отличный день - для Ноттингема, его людей и безопасности родины.
Roger of Gisborne, I forbid you ever to enter any church, market, tavern or any assembly of people. Роджер Гисборн, я запрещаю вам посещать церкви, рынки, таверны или любые собрания людей.
We fight to protect people from ANIMALS like Gisborne. Мы защищаем людей от таких животных, как Гисборн.
He feels compelled to go about saving people. Он думает, что должен спасать людей.
In the name of King Richard, I charge Isabella of Gisborne with high treason and crimes against the people of Nottingham. Именем короля Ричарда, я обвиняю Изабеллу Гисборн в государственной измене и преступлениях против людей Ноттингема.
The kind that sent people to the moon. Таким, который отправляет людей на луну.
You are one of the very few people who are really running this country. Вы один из немногих людей, кто действительно управляет этой страной.
I've also heard that the Mormon Church baptizes dead people. Я также слышал что Мормонская Церковь крестит мертвых людей.
Ma'am, we've had some complaints about people cutting in line. Мэм, у нас несколько жалоб насчет людей, которые лезут без очереди.
Faith has a way of softening people. Вера делает людей мягче, добрее.
Most people would think it's wonderful when someone says, Большинство людей считают, что это чудесно, когда кто-то говорит,
I can imagine that for some people that would be uncomfortable, but I understood. Я представляю, что для некоторых людей это должно быть стеснительно, но я понимаю.
Unfortunately, this victory made the people arrogant. К сожалению, эта победа сделала людей высокомерными.
I'm Elistan, the leader of these people. Я Элистан. Предводитель этих людей.
You're the only hope for these people and for the elves. Вы единственная надежда этих людей и эльфов.