Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "People - Людей"

Примеры: People - Людей
Technology for killing people knows no bounds, but technology for curing people is a different story. Технологии по убийству людей не знают границ, но вот технологии для лечения людей, это совсем другая тема.
You know the problem with bad people, is they use the arguments of good people. Знаете, проблема плохих людей в том, что они используют доводы хороших людей.
Every day, I meet people who feel invisible, people who need help but can't get it. Каждый день я встречаю людей, которые ощущают себя невидимками, людей, которым нужна помощь, но они не могут ее получить.
Half of the world's people live in urban areas, and the proportion is expected to increase as people migrate from rural areas, resulting in greater pressure on food production. Половина людей в мире проживает в пригородных районах, и эта доля, как ожидается, возрастет, поскольку люди уезжают из сельской местности, что ведет к увеличению давления на производство продовольствия.
The impact of WFP's work clearly extends beyond the number of people receiving direct assistance, and will be reflected in the increased capacity of governments in low-income and middle-income countries to enable vulnerable people to access food. Результаты работы ВПП со всей очевидностью выходят за рамки числа людей, получающих прямую помощь, и найдут свое отражение в укреплении потенциала правительств в странах с низким и средним уровнем дохода по обеспечению доступа уязвимых групп населения к продуктам питания.
In addition, the Advisory Council also includes approximately 10 qualified members who are well-versed in issues related to women, children, youth, elderly people and people with disabilities. Вдобавок Консультативный совет также включает приблизительно 10 квалифицированных членов, которые хорошо сведущи в проблемах, касающихся женщин, детей, молодежи, пожилых людей и инвалидов.
(b) In keeping with the Copenhagen Declaration and its clear commitment to place people at the centre of development, divert a portion of global military spending to programmes that support life and the empowerment of people. Ь) в соответствии с Копенгагенской декларацией и ее ясной приверженностью признанию за людьми центрального места в усилиях по обеспечению устойчивого развития, перенаправить часть мировых военных расходов на программы, которые нацелены на улучшение жизни и расширение прав и возможностей людей.
The Government was reticent about acceding to such instruments as the Palermo Protocol, given the flow of people through the territory - 48 million people had visited Hong Kong, China, in 2012 alone. Правительство проявляет сдержанность в отношении присоединения к таким инструментам, как Палермский протокол, учитывая поток людей через территорию - только в 2012 году Гонконг, Китай, посетили 48 млн. человек.
This strategy recognised that women's development will help achieve the national objective of addressing the basic needs of the people in rural communities, where the majority of people live, and ensure real improvement in their standard of living. В указанном документе говорится о том, что развитие женщин поможет выполнению национальной задачи удовлетворения базовых потребностей жителей в сельской местности, где проживает большинство людей, и достижения реального повышения уровня их жизни.
The best reason for making machines more like people is to make people less like machines. Самая главная причина, чтобы делать роботов более похожих на людей, это люди менее похожие на роботов.
I'll accept that your people can be influenced by the thoughts of others, but there were dozens of people in that square. Я признаю, что ваши люди подвержены влиянию чужих мыслей, но было много людей там, на площади.
It comforts me to know that there are people out there more miserable than me, like those people in Buffalo... and you. Мне комфортнее знать, что где-то там люди более несчастны, чем я, типа тех людей в Буффало... и тебя.
Amy wanted to have 50 people, that's 49, but I like having an odd number of people at tables. Эми хочет, чтобы было 50 человек, но их 49, но мне нравится, что у нас будет не чётное количество людей за столами.
That includes the company of people, the right people of course. это включает и круг людей, безусловно, нужных люди.
'I have responsibilities here 'for people I need to protect and people who I love. Я несу ответственность здесь за людей, которых я должен беречь и людей, которых я люблю.
I practice good medicine on good people... bad medicine on bad people. Для хороших людей я - хороший целитель... для плохих людей - плохой целитель.
That's for weak people, people who can't solve a problem. Это для слабых людей, для людей, которые не могут решить проблему.
I only showed him the deep Web because it's where he could find people like himself, people like us. Я только показал ему глубокую паутину, потому что это то, где он мог найти людей, как и он сам, людей как мы.
Well, believe it or not, there are actually a few nice people in this city, and we certainly want to bring to justice the people who did this to Martin. Ну, верите или нет, здесь ещё осталось немного хороших людей и мы действительно хотим привлечь к ответственности тех, кто так поступил с Мартином.
They are, which is why we're having our party for the people important to us, not the important people. Это правда, поэтому на помолвку мы приглашаем тех, кто важен для нас, а не важных людей.
I use them to transport goods from people who don't need them to people who do. Я использую их для перевозки товаров от людей, которым они не нужны к людям, которым они нужны.
As long as he keeps the bad people rich and the good people scared, no one'll touch him. Но пока он обогащает злодеев, держит в страхе честных людей его пальцем никто не тронет.
A lot of people who supply restaurants know a lot of the same people who know my father. Многие люди, которые снабжают рестораны, знают много тех же людей, которые знают моего отца.
No, I remember from last time, people got killed, people that didn't know you. Нет, я помню по прошлому разу, убили людей, которые не знали тебя.
How am I supposed to make a commercial about the people of BlueBell without any people? И как же мне делать рекламу о людях Блюбелла без этих самых людей?