| Well, not real people, just English ones. | Ну, не настоящих людей, а всего лишь англичан. |
| If it re-creates this in other cities, countless people will suffer. | Если он сделает подобное в других городах, пострадает огромное количество людей. |
| I think they want to make people happy. | Я думаю, они хотят осчастливить людей. |
| These are neural implants to prevent seizures in people with epilepsy or brain damage. | Это нейроимпланты для предотвращения припадков у людей с эпилепсией или травмами мозга. |
| But I can't kill people. | Но людей я убивать не могу. |
| Passing judgment and locking people up before they have all the answers. | Суд приговаривает людей до того, как они получают все ответы. |
| And with people who have a high level of education, things can go faster. | И на самом деле у людей с высоким уровнем образования... может идти ещё быстрее. |
| She'll be a real hero for my people. | Она станет героиней для наших людей. |
| No, I've met cat people. | Да, я встречал кошачьих людей. |
| Therefore, one of these people is a thief. | Следовательно, один из этих людей - вор. |
| Maybe subconsciously to convince people that I had someone to share my days with, and... | Возможно подсознательно пытаясь убедить людей что я с кем-то мог разделить свои дни... |
| I saw live people, - but I knew they were dead. | Видела живых людей, но знала, что они мёртвые. |
| It binds people like no other cause. | Это связывает людей, как ничто другое. |
| This place takes people like that, sometimes. | Это место иногда доводит людей до такого. |
| Well, we've arrested or retired all of these people. | Мы или арестовали этих людей или отправили их в отставку. |
| I will not leave the people to the mercy of Pasiphae. | Я не оставлю людей на милость Пасифаи. |
| Some people who realize that being lost is so close to being found. | Людей, которые понимают, что обретение и утрата совсем рядом. |
| He blew up a bus, clark, almost killed a lot of people. | Он взорвал автобус, Кларк, чуть ни убил кучу людей. |
| There are 14,000 people out there. | Там 14,000 людей. Ну ладно. |
| Need to step aside, make room for new people. | Нужно уйти в торону, освободить место для новых людей. |
| A lot of important people will be visiting us during pilgrimage Week. | Много важных людей посетят нас на Неделе Паломничества. |
| We can only explain Gul's condition, by the soul related disorders of the people of ancient ages. | Мы можем объяснить состояние Гюль только... через душевные расстройства людей прошлых веков. |
| Each of one of these people was loved. | Каждого из этих людей кто-то любил. |
| I'm sick of people not talking to each other. | Меня уже блевать тянет от людей, которые не хотят говорить друг с другом. |
| They got schools for people that are blind. | Есть же школы для слепых людей. |