| Andrea, we think more people might get hurt. | Андреа, мы считаем, что может пострадать больше людей. | 
| Just get these people out of here alright. | Просто убери этих людей отсюда, хорошо. | 
| Most of our people were assimilated by the Borg over a year ago. | Большинство наших людей были ассимилированы боргами более года назад. | 
| We can't possibly provide enough for all your people. | У нас нет возможности обеспечить нужды всех ваших людей. | 
| Well, I'm not one of those people. | Ну, я не один из таких людей. | 
| Unlike some, we don't lock people away to punish them. | В отличие от некоторых, мы не запираем людей, чтобы наказать их. | 
| All you've done is force people to share it in back alleys. | Все, чего вы добились, - заставили людей делиться ими в глухих переулках. | 
| I'm sure Captain Janeway would be amenable to take as many of your people with us as we can accommodate. | Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить. | 
| Images from the minds of the people who linked with you. | Образы из разумов людей, связанных с тобой. | 
| Among our people, it is death for a women to show her face in public. | Для наших людей, публично показать лицо женщины, для неё смерть. | 
| My parents taught me there's two kinds of people. | Мои родители говорили мне, что существует два типа людей. | 
| And he decides to stand up and wave like the queen to people on either side. | И он решил встать и и поприветствовать людей на другой стороне как королева. | 
| You can't kill people on a lark. | Спокойно, Лармина, людей не убивают в гневе. | 
| I won't give up until I've found the people that killed your husband. | И не сдамся, пока не найду людей, убивших вашего мужа. | 
| Presumably, you killed loads of people you didn't get done for. | Не сомневаюсь, ты убил очень много людей, за которых не сидел. | 
| This case, it's upset a lot of people in my department, particularly my boss. | Это дело очень расстроило множество людей в моём департаменте, а особенно моего босса. | 
| It's sad for the people who are not able like us. | Мне жаль тех людей, которые лишены рассудка. | 
| (Amy) A lot of people have been telling me I look like Jennifer Lawrence. | Много людей говорят, что я похожа на Дженнифер Лоуренс. | 
| Sir, our aim is simply to exclude people from the investigation. | Сэр, наша цель исключить людей из расследования. | 
| It's hard to argue with a man who prevented Ultron from killing thousands of people. | Тяжело спорить с человеком, который помешал Альтрону убить тысячи людей. | 
| You bring people in and out of Afterlife. | Ты приводишь и уводишь людей из Посмертия. | 
| We can't lose our daughter to these people again. | Мы не можем потерять нашу дочь из-за этих людей снова. | 
| I'll call one of my people to take him. | Я позову одного из моих людей забрать его. | 
| Gonzales sent people to kill me a few weeks ago. | Несколько недель назад Гонсалес отправил людей, чтобы убить меня. | 
| I have lived enough life to see countless people profiled for their differences. | Я прожила достаточно, чтобы увидеть бесчисленное количество людей, угнетенных за свои различия. |