Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "People - Людей"

Примеры: People - Людей
Biosafety protects people from germs - biosecurity protects germs from people. Биобезопасность защищает людей от микробов - биозащищенность же защищает микробов от людей.
Let us not isolate people; let us engage people. Давайте не будем изолировать людей; давайте объединять людей.
Today, this ideal of living for the unity of all people involves 4 million people throughout the world. Сегодня такой идеал жизни в интересах единства всех людей поддерживают 4 миллиона людей во всем мире.
With growing affection I looked around me at ordinary, everyday people, people who can cast off all ties. С растущей любовью Я смотрел вокруг себя на простых, обыденных людей людей, которые могли порвать все связи.
Good people, Bad people, doesn't matter. Хороших людей, плохих людей, не имеет значения.
Subsequently, greater attention has been given to strategies promoting inclusive volunteerism for socially marginalized groups, including disabled people, people living with HIV/AIDS, ethnic minorities and the poor. Соответственно, более значительное внимание уделяется стратегиям поощрения добровольческой деятельности по социальной интеграции маргинализованных групп, включая инвалидов, людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, этнических меньшинств и малоимущих.
The rights of people living with HIV/AIDS, as well as those of people belonging to vulnerable groups, are guaranteed under national legislation. Права людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, а также тех, кто принадлежит к уязвимым группам, гарантированы согласно национальному законодательству.
Three quarters of the extremely poor people in developing countries - over 1 billion people - live in rural areas, and the majority of them are women. Три четверти от общего числа живущих в условиях крайней нищеты людей в развивающихся странах - более одного миллиарда человек - приходится на сельские районы, и большинство из них - женщины.
Despite this recognition of older people as a group at risk of HIV infection, the international community and UNAIDS continue to neglect older people. Несмотря на признание того, что пожилые люди также являются группой риска в плане инфицирования ВИЧ, международное сообщество и ЮНЭЙДС по-прежнему игнорируют интересы пожилых людей.
Almost one in every six people in the world are affected - some 900 million people. Воздействие опустынивания испытывает на себе почти каждый шестой из проживающих в мире людей, т.е. порядка 900 миллионов человек.
NHS services are provided free of charge and so people, including older people, are not directly affected by the rising costs of health. Услуги в рамках НСЗ предоставляются бесплатно, поэтому возрастающая стоимость услуг здравоохранения не оказывает непосредственного воздействия на население, включая пожилых людей.
While people might find some expressions offensive or hurtful, and some speeches could have negative social consequences, people were not imprisoned for expressing ideas. Хотя кто-то может счесть отдельные выражения грубыми или оскорбительными, а некоторые выступления могут иметь отрицательные социальные последствия, людей не отправляют в тюрьму за высказанные идеи.
With current trends, there will be two billion people living in urban slums by 2030, as compared to one billion people now. Если нынешние тенденции сохранятся, то число людей, проживающих в городских трущобах, к 2030 году возрастет с нынешнего 1 миллиарда до 2 миллиардов человек.
Trainers: considerations on the benefits of having people from outside NSOs and people who should have the authority and competence to establish a communication with the trainees. Инструкторы: соображения по поводу преимуществ приглашения людей извне НСУ и тех, кто должен иметь авторитет, знания и навыки для установления контакта со слушателями.
Thousands of people had been rendered homeless and jobless with a sharp fall in international investments further compounding the Georgian economy and people. Тысячи людей потеряли кров и работу, произошло резкое падение объема иностранных инвестиций, что еще более усугубило проблемы грузинской экономики и народа.
A vast majority of people had no food safety net and the number of hungry people in the world was growing and approaching 1 billion. Подавляющее большинство людей не охвачены системой продовольственной безопасности, и число голодающих в мире растет и приближается к одному миллиарду.
Nina, you of all people know that fear can make people do all sorts of unpredictable things. Нина, ты же лучше других знаешь, что страх заставляет людей совершать непредсказуемые поступки.
I want security on all the houses, people we know, people we can trust. Мне нужна охрана всех домов, людей, которых мы знаем, которым можем доверять.
In order to cope, people with this condition find other ways to tell people apart. Для того, чтобы с этим справиться, люди с этим недугом ищут другие способы различать людей.
The more people you try and help, the more people get hurt. Чем больше народу пытаешься спасти, тем больше людей страдает.
Not from people struggling like yourselves, but from people desperate to keep the drug available. Не от людей, сражающихся, подобно вам, а от людей, делающих все возможное, чтобы препарат оставался доступным.
Love makes people do crazy things... even dead people. Любовь толкает людей на безумные вещи... даже мёртвых людей.
That place holds people who eat people. Там держат людей, которые едят людей.
You left people behind in New York, people who care about you. Ты оставил в Нью-Йорке людей, людей, заботящихся о тебе.
We saved good people and lost good people. Мы спасаем хороших людей и теряем хороших людей.