People who don't want relationships gravitate to married people. |
Что людей, которые не хотят серьезных отношений, тянет к женатым людям. |
People who pretend that dead people speak. |
Людей, которые притворяются, что разговаривают с мертвецами. |
People love people without sleeping with them all the time. |
Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
Guns don't kill people. People kill people. |
Оружие не убивает людей. Люди убивают людей. |
The Association promotes the health and well-being of people in need, provides emergency medical aid to people affected by natural and man-made disasters, and implements mid- to long-term social development projects helping people in the community-building process. |
Ассоциация способствует улучшению состояния здоровья и благополучия нуждающихся людей, оказывает экстренную медицинскую помощь людям, пострадавшим от стихийных бедствий и техногенных катастроф, и осуществляет средне- и долгосрочные проекты социального развития, помогая в процессе формирования сообщества. |
States should take legislative steps to counter discrimination against and the marginalization and exclusion of such people. |
Государствам следует принять меры законодательного характера с целью борьбы с дискриминацией в отношении таких людей, а также их маргинализацией и изоляцией. |
Cases addressing the rights of people living with HIV/AIDS: 1. |
Дела, в рамках которых рассматривались права людей, живущих с ВИЧ/СПИДом: 1. |
Countries have adopted various strategies to empower people. |
В странах были приняты различные стратегии по расширению прав и возможностей людей. |
Transportation is critical to any economy because it carries products, people and messages. |
Транспорт имеет огромное значение для экономики, поскольку он является средством перемещения товаров и людей и передачи сообщений. |
Meaningful participation is a key component for the empowerment of people. |
Одним из ключевых компонентов в деле расширения прав и возможностей людей является деятельное участие. |
A participatory approach to governance promotes the empowerment of people. |
Подход к государственному управлению, основанный на широком участии, способствует расширению прав и возможностей людей. |
Political conflict has also made increasing numbers of people reliant on humanitarian assistance. |
Конфликты на политической почве также приводят к тому, что все больше людей полагаются на гуманитарную помощь. |
It also often destroys the livelihoods of poor forest-dependent people. |
Она также часто уничтожает источники средств к существованию бедных, зависящих от леса людей. |
While criminal justice was crucial, reparation and compensation helped empower exploited people. |
Хотя уголовное правосудие и имеет большое значение, возмещение ущерба и выплата компенсации помогают расширить возможности людей, пострадавших от эксплуатации. |
But WFP's food assistance has positive effects for many more people. |
При этом, предоставляемая со стороны ВПП продовольственная помощь положительно повлияла на гораздо большее число людей. |
17 countries enacted law reform reducing stigma and discrimination against HIV-affected and infected people. |
17 стран провели реформы законодательства, позволившие ослабить предрассудки и дискриминацию в отношении инфицированных ВИЧ и больных людей. |
We organized lectures and sensitized people especially women on their inheritance rights. |
Мы организовали лекции и просвещали людей, особенно женщин, об их правах наследования. |
This indicator assesses the number of people living in deep poverty. |
Этот индекс используется для оценки количества людей, живущих в условиях глубокой бедности. |
These companies employ about 175000 people. |
В этих компаниях работает около 175 тысяч людей. |
This corresponds to about 1.6 million people in Sweden aged 1664 years. |
Это составляет примерно 1,5 миллиона людей в Швеции в возрасте 16 - 64 лет. |
Federation member organizations provided public health services and programmes for people living with HIV/AIDS. |
Организации - члены Федерация предоставляли услуги в сфере государственного здравоохранения и программы для людей, инфицированных ВИЧ и/или больных СПИДом. |
No means yes to these people. |
Для этих людей "нет" значит "да". |
Studies conducted in my apartment show that tv makes people happy. |
Исследования, проводимые у меня дома, показывают, что телевизор делает людей счастливыми. |
I bring people here to prove him wrong. |
Я привожу сюда людей, чтобы доказать, что он не прав. |
He's not targeting the people he holds responsible. |
Он нацелен не на тех людей, на которых лежит ответственность. |