| Does he really believe we're saving these people? | Неужели он верит в то, что он спасает этих людей? | 
| It will help us identify the people that Michelle is paying to come forward. | Что поможет нам вычислить людей, которым Мишель платит за преимущество. | 
| Tomorrow you'll have returned all the money you extorted from those people. | Завтра вы вернёте все деньги, которые вымогали у этих людей. | 
| The kind that makes people do sweaty, secret things. | Из тех, что заставляет людей делать потные тайные делишки. | 
| But six billion people... just try to imagine that. | Но шесть миллиардов людей, ты только представь себе. | 
| Most people we meet like this wouldn't be offered this opportunity. | В подобной ситуации, при встрече с нами, у большинства людей даже нет выбора. | 
| 16 people are dead from a VX attack. | 16 людей погибли во время атаки ВИ-газом. | 
| We're gathered here today to join two amazing people. | Мы собрались здесь, что бы связать узами брака двух замечательных людей. | 
| You couldn't have possibly killed those people. | Ты просто не мог убить всех этих людей. | 
| I have done what I could to save people from this cursed house and from Darkening's power. | Я сделал, что мог, чтобы спасти людей из этого проклятого дома и от власти Тёмного. | 
| You took innocent people and despatched their living souls to the netherworld. | Ты забрал невинных людей и отправил их живые души в преисподнюю. | 
| Well, it depends what's important to people. | Ну это зависит от того, что для людей важно. | 
| And 45 million people don't have health insurance. | И у 45 миллионов людей нет медицинской страховки. | 
| None of these people have insurance? | Ни у кого из этих людей нет страховки. | 
| Trust me, I have bullied a lot of people. | Поверьте мне, я задирал множество людей. | 
| Ever since the recession hit, waves of new people are suddenly broke. | С тех пор, как жахнул кризис, масса новых людей внезапно обнищало. | 
| I was your excuse to kill all these people. | Нашел предлог, чтобы убить этих людей. | 
| These people should be taken for clinical interrogation. | Этих людей нужно взять на клинические исследования. | 
| Not anymore, at least. These... look like regular people. | Уже нет, по крайней мере... эти... похожи на нормальных людей. | 
| Company line is we don't just kill people anymore. | Политика компании в том что мы больше не убиваем людей просто так. | 
| A V-1 who became a soldier to protect the people. | Ви-1, который стал солдатом, чтобы защищать людей. | 
| Sorry, don't keep the nice people waiting. | Простите! Не заставляй этих милых людей ждать. | 
| We're trying to locate these people in the photos here. | Мы пытаемся найти людей на этом фото. | 
| You target our people, we target yours. | Вы целитесь в наших людей, мы целимся в ваших. | 
| I left these people 20 years ago. | Я оставил этих людей 20 лет назад. |